Русско-татарский словарь:
ухажер (сущ.)(м) прост. ухажер (хатын-кыз артыннан йөрүче)
ухажерский (прил.) прост. ухажер …ы
ухажерство (сущ.)(с) мн. нет, простореч. хатын-кыз артыннан йөрү, ухажерлык
ухаживание (сущ.)(с) см. ухаживать ухаживатель (сущ.)(м) разг. см. ухажер ухаживать (гл.) 1. за кем-чем карау, карап-тәрбияләп тору, карап үстерү; ухаживать за больным авыруны карау; ухаживать эа цветами чәчәкләрне карап үстерү 2. за кем ухаживать итү, хатын-кыз артыннан йөрү, хатын-кызга илтифат күрсәтү
Татарско-русский словарь:
егет (сущ.) 1. юноша, молодец, молодой человек, парень; хлопец || юношеский; күрше авыл ~е парень из соседней деревни; шәп ~ добрый молодец; студент ~ юноша-студент; гармунчы ~ парень-гармонист 2. молодец, храбрец; джигит; удалец || молодецкий; ~ бул, сынатма будь молодцом, не подкачай; ике ~ бер булса-илле ~ йөз була (посл.) будь двое молодцов заодно-пятьдесят храбрецов станут сотней; ~-~нең көзгесе (посл.) джигит в джигите как в зеркале отражается (т. е. один виден на фоне другого) 3. разг. обычно егете поклонник, кавалер; ухажёр прост. ; аның ~е бар шул у неё уже есть кавалер; ~ләр сайлау выбирать поклонников 4. употр. как обращение 1) в притяж. ф. егетем голубчик, дорогой, паренёк 2) во мн. егетләр друзья, товарищи, ребята; хәерле юл, сезгә, ~ләр! счастливого пути вам, друзья! шикләнмәгез, ~ ышанычлы не сомневайтесь, ребята надёжные ||(прил.) отважный, храбрый, смелый, мужественный; ~ кеше смелый человек
кеше (сущ.) 1. человек || человеческий, людской; ~ үзенең бәхетен хезмәттә таба человек находит своё счастье в труде; ~ сүзе людская молва; ~ тавышы человеческий голос; ~ләр ташкыны людской поток 2. лицо, личность, особа; индивид, субъект; человек; аерым ~ләр отдельные лица (личности, особы, индивиды); шәһәр ~се городской человек; сәнгать ~ләре люди искусства 3. человек, душа (при счёте); ~ башына на человека, на душу, на каждого, на нос; аларның өйләрендә ун ~ яши у них дома живут десять человек 4. кто, кто-нибудь, кто-либо; кто-то, некто; ~ килеп кермәсен тагын смотри, как бы кто-нибудь не зашёл; өйдә ~ бармы? есть кто (кто-либо, кто-нибудь) дома? ~ ярдәменә мохтаҗ булу нуждаться в чьей-либо помощи 5. чужой, чужой человек, посторонний человек || чужой, посторонний; үзеңнең әйбереңне ~гә бирмәү не давать свою вещь постороннему человеку; ~ алдында кимсетү унижать при посторонних; ~ күңеле чужая душа; ~ әйбере чужая вещь 6. перен. разг. любимый человек, поклонник, кавалер, жених, друг, ухажёр; берәр ~ң бармы соң? есть ли у тебя любимый (друг, поклонник, кавалер)
Тәсадеф