Русско-татарский словарь:
случайно (нареч.) 1. очраклы рәвештә, көтмәгәндә, искәрмәгәндә, уйламаганда; случайно увидеть что-л. берәр нәрсәне очраклы рәвештә күреп алу 2. в знач.(вводн. сл.)алай-болай; ты, случайно, не домой идешь? син, алай-болай, өеңә кайтмыйсыңдыр? не случайно тикмәгә генә түгел, юкка гына түгел, очраклы гына түгел
Татарско-русский словарь:
тиген (нареч.) разг. 1. бесплатно, даром; ~ килгән тәнкәдән тир белән тапкан тиенең артык (посл.) трудовая копейка дороже дарового рубля 2. диал. см. тикмә, тиктәс 3. бесполезно, даром, зря, почём зря ||(прил.) 1. бесплатный; дармовой, даровой; ~ аш даровое угощение 2. натуральный, не купленный; ~ малда бәрәкәт бар (посл.) в некупленном добре есть прок
тикмә (прил.) простой; всякий-який; обыкновенный, заурядный
тикмә-тиккә (нареч.) разг. зря-попусту; почём зря; тикмә-тиккә көлешү зря-попусту смеяться вместе
тикмәгә (нареч.) см. тиккә1-2
тиктәс (прил.) диал. см. тикмә тиктәскә (нареч.) диал. см. тикмәгә тиктомалга (нареч.) 1. ни с того ни с сего; вдруг, неожиданно 2. зря, без оснований; понапрасну; ни за что ни про что
II(гл.)(перех.) 1. диал. см. тукмау; йодрык белән ~ стучать, бить кулаками (о стол) 2. долбить, стучать, постукивать || постукивание; тукранның агач ~ы тикмәгә түгел не зря дятел постукивает по дереву 3. перен. разг. долбить, твердить (одно и то же)
Тәсадеф