Русско-татарский словарь:
коник (сущ.)(м) обл. 1. кечкенә ат; 2. ян сәке
лавка I(сущ.)(ж)эскәмия; ян сәке
нары (сущ.)(только) мн. нар; яңа сәке
подвалиться (гл.) 1. (берәр нәрсә) астына төшеп китү, тәгәрәп кереп китү; тәгәрәү; клубок подвалился год кровать йомгак кровать астына тәгәрәп керде; 2. простореч. бик якын килеп яту (утыру); сосед на нарах подвалился к нему и мешал спать сәкедәге күршесе аңа бик якын килеп ятты да ана йокларга бирмәде
подлавок (сущ.)(м) обл. сәке асты
подлавочный (прил.) обл. сәке астындагы
поднарный (прил.)сәке астындагы
Татарско-русский словарь:
II(сущ.) см. битлек III(сущ.) 1. наличник (окна, двери, ворот); тәрәзә ~кләрен буяу покрасить наличники окон 2. планка; эчке йозак ~ге планка внутреннего замка 3. брус (деревянный упор у переднего края нар); сәке ~генә утыру сесть на брус нар 4. облицовка (памятника, дома, каюты и т. п.); керамик ~к керамическая облицовка; һәйкәлнең мәрмәр ~ге мраморная облицовка памятника 5. тех. щит, щиток; приборлар ~ге щит приборов (приборная доска, приборный щиток) 6. физ. обкладка; конденсатор ~ге обкладка конденсатора
корама I(сущ.) 1. лоскут, отрезок (ткани, кожи, меха и т. п.); төрле ~лардан тегелгән юрган стёганое одеяло, сшитое из лоскутков; мех ~лардан бияләй тегү сшить варежки из отрезков меха 2. скатерть, покрывало (сшитые из лоскутков); сәкегә чуар ~ җәелгән на нарах разостлано пёстрое лоскутное покрывало 3. разг. (о неказистом сооружении из отходных материалов: избушка, ларёк, сарайчик, шкафчик и т. п.) 4. перен. книжн. конгломерат; бессистемное объединение (разнородных частей) ||(прил.) 1. лоскутный (половик); ~ юрган лоскутное одеяло 2. перен. книжн. разношёрстный, смешанный, конгломератный; ~ тел конгломератный (смешанный) язык 3. перен. бессмысленный; ~ сүзләр тезмәсе сочетание бессмысленных слов 4. перен. редко шаткий; ~ империя шаткая империя
коры прил 1. в разн. знач. сухой; ~ кием сухая одежда; ~ идән сухой пол; ~ җир сухое место; ~ җил сухой ветер, суховей; ~ һава сухой воздух; ~ чәч сухие (нежирные) волосы; ~ суык сухой мороз; ~ пар сухой пар; ~ йөк сухой груз; өстәлне ~ чүпрәк белән сөртү вытереть стол сухой тряпкой; дарыны ~ тоту держать порох сухим; ~ һава шартларында в условиях сухой погоды; в сухую погоду; ~ кашык авыз ерта ( погов. ) сухая ложка рот дерёт 2. сухой, засохший, высохший; ~ яфрак высохший лист; ~ чишмә высохший источник; ~ чыбык-чабык сухой валежник, сухолом; ~ утын сухие дрова, сушняк; ~ утын белән чи дә яна (посл.) с сухими дровами и сырое горит 3. в знач.(сущ.) в косв. ф. 1) корыга на сушу; ~га чыгу выйти на сушу 2) корыдан с суши; по суше, посуху; ~дан һөҗүм итү атаковать с суши; ~дан бару идти по суше 4. засушливый; сухой ~ ел засушливый год; явымсыз ~ көннәр сухие дни, без осадков 5. перен. разг. пустой, порожний; ~ кесә пустой карман; ~ чемодан күтәреп кайту вернуться с пустым чемоданом 6. перен. пустой, напрасный, тщетный; бесполезный, голый, бесплодный; ~ сүз пустые слова, пустые разговоры, болтовня; ~ вәгъдә пустые (голые) обещания; ~ хыял бесплодная (несбыточная) мечта; ~ кызгану напрасная (бесполезная) жалость; ~ дәгъва тщетное требование 7. перен. голый; не застланный; ~ сәкедә яту лежать на голых нарах; ~ идәндә йоклау спать на голом полу 8. перен. голый; один, одни, только, только лишь; ~ саннар голые цифры, одни цифры; җир дигәндә ~ таш и земля-то-одни камни 9. перен. один, без ничего, а также без перевода в смысле: не калорийный, без мяса и масла; ~ чәй белән канәгатьләнү довольствоваться одним чаем (чаем без ничего); ~ ипи ашау есть один хлеб; ~ бәрәңге белән ерак бара алмассың на одной картошке далеко не уйдёшь 10. перен. сухой, строгий, холодный; ~ кеше сухой человек 11. перен. сухой, не выразительный (о языке, речи и т. п.); мәкаләнең теле артык ~ язык статьи слишком сухой ||(нареч.) 1. сухо; ~ гына кул бирү сухо подать руку; хат кыска һәм ~ язылган письмо написано кратко и сухо; үзен рәсми һәм ~ тоту держать (вести) себя официально и сухо 2. без ничего, ни с чем; с пустыми руками; өйгә кергән ~ чыкмас, гүргә кергән кире чыкмас (посл.) вошедший в дом пустым не уйдёт, а сошедший в могилу обратно не выйдет; яудан ~ кайтканчы, яралы кайт (посл.) со щитом иль на щите (букв. лучше вернуться с поля боя раненным, чем с пустыми руками, т. е. без победы)
сәке (сущ.) 1. нары, лежанка; лавка (в крестьянской избе) 2. диал. 1) стол для выделывания пастил 2) кусок пастилы (употребляется и как счётная единица для пастил) 3. диал. ист. примитивный ткацкий станок (состоял из широкого щита, на который натягивали нитки основы)
сәкеле (прил.) с нарами, с лежанкой
сәкелек (прил.) для нар; пригодный, достаточный или предназначенный для устройства нар
сәкен (сущ.) грам. 1. сукун (диакритический знак в арабской системе графики, обозначающий отсутствие последующего гласного) 2. 1) перен. жарг. молчание 2) в знач.(межд.) молчок!
сике (сущ.) диал. нары; см. сәке сикелтә (сущ.) разг. см. сикәлтә сикелтәле (прил.) разг. см. сикәлтәле сикерә-сикерә (нареч.) вприпрыжку, подпрыгивая
супа диал. (сущ.) 1. глиняная печь (выложен без применения кирпича) 2. глиняная фигура, истукан ||(прил.) 1. глиняный, вылепленный из глины (о чём-л. таком, что обычно делается из других материалов); ~ сәке глиняные нары 2. аляповатый, невыразительный; мрачноватый
урдык (сущ.) диал. 1. см. сәке 2. ткацкий станок
шәрә (прил.) 1. голый, не прикрытый одеждой; нагой; ~ балалар голые дети 2. 1) голый, оголённый, обнажённый; облезлый; ~ урман оголённый лес (оголённые деревья) 2) голый, ничем не покрытый, ~ сәкедә йоклау спать на голых нарах 3. голый, нагой; открытый (о местности); ~ кыялар голые скалы 4. голый (не обставленный); бедный; ~ өй голый дом 5. перен. обнажённый; явный, открытый; ~ фикерләр обнажённые мысли
янсәке (сущ.) разг. широкая лавка (обычно на кухне)
Тәсадеф