Русча-татарча, татарча-русча онлайн сүзлек
Русско-татарский, татарско-русский онлайн словарь

Русско-татарский словарь:

буква (сущ.)(ж) 1. хәреф 2. перен. хәреф, формаль як; соблюдать букву закона законны формаль яктан гына үтәу буква в букву сүзгә-сүз; перевести что буква в букву берәр нәрсәне сүзгә-сүз тәрҗемә итү

буквально (нареч.) 1. (дословно) сүзгә-сүз; һич үзгәртмичә; буквально переводить сүзгә-сүз тәрҗемә итү 2. (действительно) бөтенләй, чынлап та, һич тә; у меня нет буквально ни одного свободного дня минем чынлап та бер генә буш көнем дә юк

буквальный (прил.) 1. (дословный) сүзгә-сүз, хәрефкә-хәреф; буквальный перевод сүзгә-сүз тәрҗемә 2. (прямой, не переносный) туры, төгәл; буквальное значение туры мәгънә

дословно (нареч.)сүзгә-сүз

подстрочник (сущ.)(м)сүзгә-сүз тәрҗемә, подстрочник

подстрочный (прил.) 1. юл астындагы, аска төшерелгән; подстрочное примечание аска төшерелгән искәрмә 2. сүзгә-сүз, юлга-юл, хәрефкә-хәреф; подстрочный перевод сүзгә-сүз тәрҗемә

текстуальность (сущ.)(ж) мн. (нет)сүзгә-сүз булу, сүзгә-сүзлелек

текстуальный (прил.)текстуаль, бермә-бер, сүзгә-сүз; текстуальный перевод сүзгә-сүз тәрҗемә

Татарско-русский словарь:

бермә-бер (нареч.) 1. разг. один на один (драться, бороться, спорить и т. д.); бермә-бер чакырам, чык! приглашаю один на один, выходи! 2. вдвое (больше, меньше, дороже, дешевле, моложе и т. п., чаще при сравнит. ст.); бермә-бер арту увеличиться вдвое; бермә-бер олы вдвое старше; юл бермә-бер озынрак булып тоелды дорога показалась вдвое длиннее; бермә-бер күп бирү отдать вдвое больше; бермә-бер киметү вдвое понизить (снизить, сократить, удешевить) 3. вдвойне, гораздо; ул бермә-бер җитдиләнде он стал гораздо серьёзнее; син миңа бермә-бер ошый башладың ты мне стал нравиться вдвойне 4. разг. см. сүзгә-сүзI; бермә-бер тәрҗемә итү перевести дословно

сүзгә-сүз (нареч.) см. сүзмә-сүз сүздә (нареч.) на словах; ~ генә только на словах





Тәсадеф

 

 

 

 

 

Сәхифә турында / О проекте