Русча-татарча, татарча-русча онлайн сүзлек
Русско-татарский, татарско-русский онлайн словарь

Русско-татарский словарь:

I(предлог) 1. с вин. п. (при обознач. действия, направленного на поверхность или внешнюю сторону предмета) …га, өстенә; положить книгу на стол китапны өстәлгә кую; поставить коробку на шкаф тартманы шкаф өстенә кую; лечь на диван диванга яту; нанизать бусы на нитку җепкә мәрҗән тезү; надеть на ребенка пальто балага пальто кигезү 2. с вин. п. (при обознач. лиц, организаций, на к-рые возлагается ответственность, работа и т. п.) …га, өстенә; свалить вину на товарища гаепне иптәше өстенә аудару; записать книгу на брата китапны энең исеменә яздыру 3. с вин. п. (при обознач. места, на к-рое направлено действие) …га; вернуться на родину туган илгә кайту; пойти на завод заводка бару; заводка эшкә керү 4. с вин. п. (по направлению, в сторону) …га, …га таба; идти на голос тавыш ишетелгән якка таба бару; тавышка таба бару; окна на восток тәрәзәләр көнчыгышка таба [карый]; дверь на улицу ишек урамга таба [карый]; 5. с вин. п. (при обознач. соприкоснсвения, столкновения) …га; напасть на след эзгә төшү; наскочить на забор коймага барып бәрелү; наткнуться на кого-л. в темноте караңгыда кемгә дә булса барып бәрелү 6. с вин. п. (при указ. срока, времени) …та, …не; встреча назначена на десятое июня очрашу унынчы июньгә билгеләнгән; на две недели ике атнага; на зиму кышка, кыш айларына; съездить домой на праздники бәйрәмгә өйгә кайтып килү; на первый раз беренче тапкырга; на этот раз бу юлы, бу очракта; со дня на день бүген-иртәгә, тиз арада, тиз вакыт эчендә; с минуты на минуту или с часу на час менә хәзер; с минуты на минуту он должен появиться менә хәзер ул килеп чыгарга тиеш; на другое утро икенче көнне иртә белән; на следующий день икенче көнне 7. с вин. п. (с какой целью, для чего-л.) …га; отдать на воспитание тәрбиягә бирү; пойти на тренировку тренировкага бару 8. с вин. п. (при обозначении цели, назначения) …лык; отрез на пальто пальтолык материя кисәге; каюта на два человека ике кешелек каюта; обед на семь персон җиде кешелек табын 9. с вин. п. разг. (при обознач. специальности, профессии) …лыкка; учиться на слесаря слесарьлыкка уку; 10. с вин. п. (для, ради) …га, өчен; трудиться на благо общества җәмгыятькә хезмәт итү 11. с вин. п. (с(сущ.)лад, манера, образец) …ча, буенча; на новый лад яңача; на прежний лад искечә 12. с вин. п. (при обознач. предмета, являющегося орудием действия) …га; запереть на замок йозакка бикләү; застегнуться на все пуговицы барлык төймәләрне төймәләү 13. с вин. п. (при обознач. количества, меры) …га; на десятки километров дистәләрчә километрларга 14. с вин. п. (при умножении, делении) …га; помножить на пять бишкә тапкырлау; разделить на два икегә бүлү 15. с предл. п. (на вопрос где) …да, өстендә; сидеть на стуле урындыкта утыру; лежать на кровати кроватьта яту 16. с предл. п. (при обознач. лиц, предметов, одетых, облаченных во что-л.) …өстендә, …өстенә; на ней было пальто аның өстендә пальто иде 17. с предл. п. (при обознач. области, сферы деятельности) …да; учиться на курсах курсларда уку 18. с предл. п. (при указ. на положение, состояние) …да булу; находиться на излечении дәвалану; состоять на чьем-л. иждивении берәүнең тәрбиясендә тору; чувствовать себя на свободе үзеңне иректә хис итү 19. с предл. п. (при обозначении времени, срока) …да; на той неделе мы уезжаем киләсе атнада без китәбез; на утренней заре иртә таңда 20. с предл. п. (в нек-рых устойчивых сочет.) …ганда; на лету очып барганда; на бегу йөгереп барганда; на скаку чабып барганда; на ходу барганда, барган шәпкә 21. с предл. п. (при обознач. предмета, являющегося нижней или внутренней частью чего-л.) …лы, …эчле; пальто на меху мех эчле пальто; сапоги на мягкой подошве йомшак олтанлы итекләр 22. с предл. п. (при обознач. средств передвижения) …да, …белән; на лыжах чаңгыда; приехать на лошади ат белән килү 23. с предл. п. (при посредстве, с помощью чего-л.) …да; жарить на масле майда кыздыру 24. с предл. п. (при обознач. вещества, к-рое входит в состав чего-л.) …га эшләнгән, …да эшләнгән, …лы, … кушып (катнаштырып) эшләнгән; мазь на вазелине вазелинлы май; пастила на меду бал кушып әзерләнгән пастила спасибо на добром слове яхшы сүзегез өчен рәхмәт; сорвать зло на ком торма ачуын тоздан алу

спасибо 1. рәхмәт; большое спасибо бик зур рәхмәт; сердечное спасибо чын күңелдән рәхмәт; спасибо, что пришел килгәнең өчен рәхмәт; и на том спасибо анысы өчен дә әле рәхмәт 2. в знач.(сущ.)спасибо с( нескл. )рәхмәт; [и] спасибо не сказал рәхмәт тә әйтмәде 3. в знач. сказ. безл. рәхмәт әле, яхшы әле, ярый әле; спасибо, ты рядом оказалась ярый әле син янымда идең за [одно] спасибо (сделать что) рәхмәт әйткән өчен, бушка

спасибочки простореч. фам. см. спасибо спасибочко простореч. фам. см. спасибо спаситель (сущ.)(м)коткаручы

Татарско-русский словарь:

II(межд.) 1. выраж. ощущение боли, чувство испуга, страха, отвращения и т. п. ой-ой-ой; о, о-о; у-у; ах ты, ох ты; ай ычкынды (балык) ой, сорвалась (рыба); ай-й, авырта! ой, больно! ай-й, җылан! ой-й, змея! 2. выраж. предостережение, предупреждение об опасности и т. п. ой, ой-ой; ох; ай, бәреләсең! ой (ой-ой), ударишься! 3. выраж. восхищение, одобрение, восторг, радостное удивление и т. п. ой, ай, ах, ох, ух, эх; у-у; вот; ай, рәхмәт, улым, бүләгең өчен ой (ай-ай), спасибо, сынок, за подарок. 4. выраж. сомнение, неуверенность и т. п. ой (ой-ой), ой ли; вряд (навряд, едва) ли; ай, өлгерерсең микән? ой (ох), успеешь ли? ой, вряд ли успеешь 5. с повтором или в сочет. с да выраж. неодобрение, осуждение ну и ... же, ну и ну, ах ты, ох ты; ай да; ай хәйләкәр дә инде ну и хитёр (хитрец) же; ах ты хитрец!; ай да хитрец! хитёр! ну и ну! ай куркак, ай куян йөрәк! ай да трус, ну и заяц трусливый! 6. (нареч.)- поэт. ; употр. в песенных зачинах или обращениях либо встречается в тексте короткой песни, когда её поют на протяжную мелодию ой (да), ох; ай гөл-гөл, сайрый былбыл талның тармакларында (песня) ой вы, цветы, поют соловьи на ветках-ветвях; ай былбылым, вай былбылым соловей мой, соловей; ай җаный, вай җаный ой ты милый, ой любимый

булмастай (прил.) разг. см. булмаслык булу (гл.)(неперех.) 1. бывать/быть, существовать, иметься || бытность, существование; теләк ~у имеется желание, есть желание; халыкта ~ган йолалар обряды, имеющиеся в народе 2. бывать/быть, происходить/произойти, случаться, совершиться; дөньяда төрле хәлләр ~а в жизни всякое бывает (на свете разные вещи происходят); бәйрәмнәрдә концертлар ~а в праздники бывают концерты; берәр нәрсә ~гандыр, мөгаен наверное, что-нибудь произошло (случилось); илебездә зур үзгәрешләр ~ды в стране произошли (свершились) большие изменения 3. образовываться/образоваться; получаться/получиться, делаться; он нәрсәдән ~а? из чего получается мука? тама-тама күл ~а (посл.) капля по капле-море (букв. из капель образуется озеро) 4. бывать/быть, уродиться; быел җиләк күп ~ды в этом году ягод много было; узган ел иген ~мады в прошлом году хлеба не уродились 5. быть готовым, свариться (о супе, картофеле и т. п.), истопиться, быть готовым (о бане, печи и т. п.), подниматься/подняться, подойти (о тесте); аш ~ды, утырыгыз суп сварился, садитесь; мунча ~ды баня истопилась (готова) 6. становиться/стать кем; укытучы ~у стать учителем; комбайнчы ~у стать комбайнером 7. со словами на-лы/-ле становиться/стать обладателем; иметь, заиметь, приобретать/приобрести; бакчалы ~у иметь сад; бик күп китаплы ~у иметь очень много книг, приобрести очень много книг; машиналы ~у приобрести машину, иметь машину 8. быть, являться, приходиться кем;-бу кеше сезнең кемегез ~а?-кем вам приходится этот человек?-миңа ул абый ~а-он приходится мне дядей 9. приходить/прийти, наступать/наступить, устанавливаться/установиться (о сутках, временах года); кыш ~ды пришла зима; кич ~ды наступил вечер 10. проходить/пройти, бывать/быть, исполняться/исполниться (о времени, сроке, возрасте и т. п.); киткәненә бер ел ~ды прошёл год, как он уехал; сәгать инде биш тә ~ган уже пять часов; балага биш яшь ~ды ребёнку исполнилось пять лет 11. получаться/получиться, удаваться/удаться (о каком-л. действии); тиз кайтып ~мады не удалось быстро вернуться; вакытында эшләп өлгерттем, ~ды! успел сделать к сроку, получилось! 12. исполняться/исполниться, выполняться/выполниться || исполнение, выполнение (желания); теләгәнем ~ды исполнилось то, о чём мечтал 13. бывать/быть, состояться, происходить/произойти; өйдә зур ызгыш ~ды в доме была большая ссора; күптән ~ган бәхәсләр давно происшедшие споры; иртәгә бик яхшы концерт ~ачак завтра состоится очень хороший концерт 14. бывать/быть, присутствовать где-л., участвовать || присутствие, участие; җыелышта ~дым был (присутствовал) на собрании; комиссиядә мин дә ~дым в комиссии и я участвовал; мин туйда ~дым я был на свадьбе 15. бывать/быть у кого-л., посещать/посетить кого-л. || посещение; әни янында ~дым посетил маму, был у мамы 16. бывать/быть, пребывать, находиться; ял йортында ~дым находился в доме отдыха; шәһәрдә бер атна ~ырбыз в городе пробудем неделю 17. перен. разг. быть готовым, доходить (дойти) до готовности, до кондиции, переходить/перейти границы (об опьянении, усталости и т. п.); бу бөтенләй ~ган инде он уже готов, он уже дошёл до кондиции 18. собираться/собраться, готовиться/приготовиться, быть готовым;-я, кызым, ~дыңмы?-ну, дочка, ты готова? 19. оказываться/оказаться; безнең исәпләр дөрес ~ган наши расчёты оказались правильными 20. доставаться/достаться кому-л.; бүләк миңа ~ды подарок достался мне 21. входит в состав сложн. сказ. 1) превращаться/превратиться во что; аш ботка ~ган суп превратился в кашу; бал ~у превратиться в мёд, стать как мёд 2) становиться/стать кем; ул инженер ~ган он стал инженером; кеше ~ стать человеком 22. в сравн. сочет. показываться/показаться, казаться; кажется; тәрәзәдә ут күренгән шикелле ~ды показалось, будто в окне свет; ул миңа елмайган кебек ~ды показалось, будто он мне улыбнулся; кажется, он мне улыбнулся 23. в сочет. с деепр. на-ып/-еп означает возможность совершения действия; укып ~а можно читать; йоклап ~мый невозможно спать; әйтеп ~а можно сказать 24. в сочет. с(гл.) на-ган/-гән,-кан/-кән притворяться/притвориться; делать/сделать вид; йоклаган ~у притворяться спящим; укыган ~у делать вид, что читает; ашыккан ~а делает вид, будто торопится 25. после дополнения в тв. п. и в безл. предл. в формах на-п,-рга,-са означает можно, в силе, иметь силу (возможность, способность), мочь/смочь; аңардан ~амы соң? разве он сможет? мондый кадрлар ~ганда эшләргә ~а имея такие кадры, можно работать 26. употр. в знач. союзного сл. в придат. предл. времени как только; әниләрен күрүләре ~ды, йөгереп килеп кочагына атылдылар как только увидели мать, сразу кинулись в её объятия 27. в знач.(межд.) булды хватит, достаточно, довольно, баста; ~ды, рәхмәт, салма бүтән хватит, спасибо, больше не наливай; ~ды, сөйләшмик ул турыда достаточно, не будем об этом говорить 28. в форме отрицания в безл. предл. нельзя, невозможно, не обойдётся, придётся; туй уен-көлкесез ~мас свадьба не обойдётся без веселья; акча тотмый ~мас без расхода невозможно; не обойтись без расхода; ризалашмыйча ~мас придётся согласиться 29. после(гл.) на-макчы,-мак,-ачак,-мас,-р,-рдай решиться, желать, хотеть; ял итмәкче ~дым решил отдохнуть, хотел отдохнуть; бармас ~саң әйт если не хочешь идти, скажи; укырга кермәкче ~а желает поступить учиться 30. после(гл.) на-нда,-да продолжать/продолжить; сүзсез утыруында ~ды продолжал сидеть без слов; барыгыз, юлыгызда ~гыз идите, продолжайте свой путь 31. посл.(гл.) формы на-рга решить, дать согласие, принять решение; договориться, обещать; кич очрашырга ~у договориться о встрече вечером; укырга китәргә ~дым решил ехать учиться 32. после(гл.) формы на-сы: 1) нужно будет, необходимо, придётся; барасы ~ыр нужно будет идти; кайтасы ~а придётся возвращаться; эшлисе ~а придётся сделать 2) в отриц. форме повел. накл. не сметь; борчыйсы ~ма! не смей беспокоить! тиясе ~магыз! не смейте трогать! 33. в знач.(послелог) а буларак 1) будучи кем, как кто-то; әниең ~арак әйтәм говорю как мать; хуҗа ~арак кабул итү принимать в качестве хозяина 2) в наречных сочет. как; сер ~арак саклау хранить как тайну; үрнәк ~арак файдалану использовать как образец 34. в знач.(послелог) а булып 1) в должности кого, в качестве кого, чего; укытучы ~ып эшләү работать учителем 2) как, в каком виде; зур ~ып күренү показаться большим; матур ~ып истә калу остаться в памяти красивым; 3) изображать, представлять кого-л.; артист ~ып кылану изображать артиста; укытучы ~ып күрсәтү представлять учителя 35. в знач. усилит. частицы булып даже, и то; дуслар ~ып дуслар килмәде даже друзья не пришли 36. 1) в знач. вспом.(гл.) образует сложн. имен. сказ. ; тырыш ~у быть старательным; ябык ~у быть худым 2) образ. сложн.(гл.) сочет.; ябылган ~у быть закрытым; тәмамланган ~у быть завершённым 37. разг. в вопр. ф. булдымы? да? понятно?; ~дымы, әллә тагын кабатлыйммы? понятно, или ещё повторить? 38. разг. в знач. неопр. частицы булыр наверное, возможно; ул бүген кайта ~ыр он, возможно, сегодня приедет 39. разг. в знач. усилит. частицы(межд.) повторами булгач значит, да и всё, стало быть; әйтмим ~гач, әйтмим не скажу, да и всё

игътибар (сущ.) 1. внимание, интерес (общественный, ребёнка, читателей); укуга ~ы юк нет интереса к учёбе; кемнеңдер ~ын үзеңә тарту привлечь чьё-л. внимание к себе; ~ белән тыңлау слушать внимательно 2. авторитет, уважение, почёт, почтение; ~га лаек кеше человек, достойный (заслуживающий) уважения 3. заботливое (внимательное) отношение к кому-л., чему-л.; внимание; ~ыгыз өчен рәхмәт спасибо за внимание; сезнең даими ~ыгыз аркасында благодаря вашему постоянному вниманию 4. в ф. игътибарына к сведению; сатып алучылар ~ына к сведению покупателей 5. в знач.(межд.) внимание! (просьба выслушать, сосредоточиться)

икмәк-тоз (сущ.) собир. 1. ( мн. нет) хлеб-соль; ~сыз ашарга утырмыйлар без хлеба и соли обедать не садятся 2. перен. хлебосольство, угощение; ~дан баш тартмыйлар от хлеба-соли (угощения) не отказываются; ~ыгыз өчен рәхмәт! спасибо за угощение!

илтифат (сущ.) 1. уважение; почтение; внимание; ~ыгыз өчен рәхмәт спасибо за уважение; артык ~ күрсәтмәү не оказать особого внимания 2. благодарность, чувство признательности; ~ белән искә төшердек с благодарностью вспоминали 3. любезность, услуга; кемгәдер ~ күрсәтү оказать любезность кому-л.

килемле (прил.) см. килерле килен (сущ.) 1. сноха, невестка; ~не килгәч күрербез (посл.) цыплят по осени считают (букв. невестку увидим, когда появится) 2. молодица, молодуха; молодая женщина (только что вышедшая замуж); авылның ~нәре молодухи деревни 3. этногр. обращение старших к молодым замужним женщинам; рәхмәт, Нурия ~, әти-әниеңне онытмыйсыз спасибо, Нурия, что родителей не забываете

почётлау (гл.)(перех.) разг. чтить/почтить || почтение, почёт; восхвалять, возносить, ставить в пример (хорошего рабочего); рәхмәт, бик ~дыгыз спасибо, вы очень меня почтили

рәхмәт (сущ.) 1. рел. 1) милость (божья), милосердие; жалость; благодать, божья благодать книжн. ; ср. мәрхәмәт; йә хода, ~еңнән ташлама о боже, будь милостив (букв. не лишай милости) 2) благодатный; ~ яңгыры благодатный дождь 2. благодарность; признательность || благодарственный; ~ хисе чувство благодарности, признательности 3. офиц. благодарность; спасибо; кемгә ~, кемгә премия кому благодарность, кому премия ~ белән тун текмиләр ( погов. ) за спасибо шубу не шьют ||(модальн.)(сл.)1. спасибо; благодарю, благодарствую; признателен (кому); спасибо, покорнейше (покорно) благодарю, очень признателен; ярдәмегез өчен ~ спасибо за помощь 2. разг. ирон. спасибо, спасибочки; позвольте; извините (при отказе от чего-л. неприемлемого, нежелательного) мин гаепле икәнмен, ~ ! оказывается виноват я, спасибочки

сый-хөрмәт (сущ.) собир. 1. угощение; сый-хөрмәтегез өчен рәхмәт спасибо за угощение; сый-хөрмәттән баш тартмау не отказаться от угощения; мул сый-хөрмәт обильное угощение 2. перен. чествование, почёт, честь; сый-хөрмәт күрсәтү оказать почёт

тәшәккер (сущ.) книжн. 1. удовлетворение; благодарение, благодарность; ср. шөкер 2. в знач.(межд.) благодарю, спасибо

һа (межд.) 1. выраж. удивление, восхищение ба, ого; һа, кара син аны! ба, смотри-ка ты! 2. выраж. равнодушие, неодобрение, досаду, негодование, иронию о, га, ха, фу, ба; һа, кайгыртуыгыз өчен рәхмәт! о, спасибо за заботу! 3. возглас, употребляющийся для понукания ну; һа, алмачуар, атла кызурак! ну, пегая, шагай быстрее!





Тәсадеф

 

 

 

 

 

Сәхифә турында / О проекте