Русско-татарский словарь:
пробежать (гл.) 1. (через что-л., мимо кого-чего-л.) йөгереп узу (үтү, үтеп китү), чабып узу (үтү, үтеп китү) 2. что и без доп. йөгереп узу (үтү), чабып узу (үтү); пробежать километр бер километр [араны] йөгереп узу 3. (о ветре) исү, исеп китү; (об облаках) бик тиз агылу, тиз-тиз агылу; (о свете, тени) бик тиз күчү, тиз-тиз китү; (о шуме и т. п.) ишетелеп күчү; (об улыбке и т. п.) чагылу, чагылып китү; (о холоде, дрожи) йөгерү; тән чымырдау 4. (протечь, пролиться) агу, таму 5. (миновать-о времени) бик тиз үтү (узу), үтеп (узып) китү, агу 6. перен. что. разг. (бегло прочитать) күз йөгертеп (йөртеп) чыгу, тиз-тиз генә карап чыгу пробежать глазами күз йөгертеп чыгу
проливать (гл.) см. пролить проливаться (гл.) 1. см. пролиться; 2. страд. от пролнвать
пролиться (гл.)түгелү, түгелеп китү; вода пролилась на пол су идәнгә түгелде пролилась кровь кан коелды (түгелде)
Татарско-русский словарь:
коелу (возвр.)- страд. от кою I 1. (возвр.) рассыпаться/рассыпаться, посыпаться, высыпаться/высыпаться, сыпаться, осыпаться, обсыпаться/обсыпаться (о многих мелких предметах или о чём-л. сыпучем) || рассыпание, осыпание; кесәдән вак акчалар ~ды из кармана посыпались монеты; муенса идәнгә ~ды бусы рассыпались по полу; капчык тишегеннән ярма ~а из прорехи мешка сыплется крупа; агач ботакларыннан кар ~у осыпание снега с ветвей деревьев 2. 1) сыпаться, осыпаться, обсыпаться (о листьях, лепестках, цветках, зерне) || осыпание, обсыпание; алма чәчәкләре ~а башлады цветы яблони начали осыпаться 2) падать, опадать/опасть, спадать/спасть (о листьях, лепестках, цветах, плодах) || падение, опадание (листьев, хвои); яфраклар ~а листья опадают; ~ган алмалар опавшие яблоки; яблоки-падалицы 3. падать, выпадать, лезть, вылезать/вылезти, облезать/облезть (о волосах, шерсти, перьях); выпадать/выпасть (о зубах); облезать/облезть (о краске, перьях) || падение; выпадение, облезание; йоны бик еш ~са да, бүренең холкы үзгәрми (посл.) хоть и часто вылезает (облезает) шерсть у волка, но повадки его не меняются 4. прям., перен. литься, течь, проливаться/пролиться (о запахе, свете, тепле, голосе и т. п.); күздән яшь ~а из глаз текут слёзы; күпме кан ~ды сколько крови лилось (пролилось); зәңгәр күктән кояш нурлары ~а с голубого неба льются лучи солнца 5. перен. , разг. вываливаться/вывалиться откуда-л.; вагоннан юлчылар ~ды из вагона вывалились пассажиры 6. (гл.) страд. сыпаться, обсыпаться, осыпаться (ветром-о листьях, цветах и т. п.) 7. спец. изготовляться литьём, отливкой; отливаться; выплавляться, быть выплавленным; йөз мең тонна чуен ~ган выплавлено сто тысяч тонн чугуна; алюминнан ~у отливаться из алюминия; бронзадан ~ган һәйкәл памятник, отлитый из бронзы
тучкыллы (прил.) 1. жирный (о теле человека) 2. плотный и тёмный (о дождевой туче), готовой пролиться дождём
түгелү (гл.) страд. -возвр. от түгү 1. высыпаться, рассыпаться, ссыпаться; быть высыпанным, рассыпанным, ссыпанным; ~гән ашлык высыпавшееся зерно 2. выливаться/вылиться; проливаться/пролиться || проливание; иелмә, баш, ~мә, яшь, ике тиенлек яр өчен (песня) не клонись, голова, не проливайтесь, слёзы, из-за нестоящего дружка 3. перен. литься, струиться (о речи, стихах); гармуннан моңнар ~ә из гармони струятся мелодии
Тәсадеф