Русско-татарский словарь:
припускать (гл.) см. припустить припускаться (гл.) 1. см. припуститься; 2. страд. от припускать
припустить (гл.) 1. кого-что к кому-чему, разг. (подпустить) җибәрү; ( напр. теленка к корове) имәргә җибәрү, кушу; (допустить к случке) каплату, чаптыру, йөгертү 2. кого-что и без доп. , разг. (погнать) куа төшү, чаптыру; припустить коня атны куа төшү 3. разг. см. припуститься; 4. (усилиться-о дожде) шәбәю, көчәя төшү 5. что и без доп. , разг. (при раскрое) киңрәк (озынрак) итеп кисү, киңрәк (озынрак) итеп алу
припуститься (гл.) разг. [тагы да] кызурак йөгерә (чаба) башлау
Татарско-русский словарь:
йөгертү I(перех.) 1. 1) гнать, погонять (возгласами, кнутом и т. п.); атларны ~ү погонять коней; сыерларны көтүгә ~ү погонять коров на пастьбу 2) в знач.(нареч.) йөгертеп, йөгертә-йөгертә бегом; быстро; ~еп алып китү унести (увести, угнать) бегом; көтүне ~еп куып китерү пригнать стадо бегом; ~еп китерү принести бегом 2. 1) припускать/припустить, пускать/пустить рысью (бегом); атларны үз җаена ~ү припустить коней рысью 2)(гл.)(неперех.) припускаться/припуститься рысью (бегом); ат ~ә (башлады) конь пустился рысью 3. 1) посылать/послать куда-л., за кем-л., за чем-л. (спешно, срочно); йомышчыны штабка ~ү послать вестового в штаб; кызны суга ~ү послать дочку за водой; шофёр артыннан ~ү послать за шофёром 2) посылать/послать; гонять (по делам, на работу); бик еш үз йомышлары белән ~әләр часто гоняют по своим делам 4. в знач.(нареч.) йөгертеп 1) быстро, бегло, гладко; ~еп уку читать быстро 2) быстро, легко, ходко; ~еп эшли работает легко; ат авыр йөкне ~еп алып бара лошадь ходко везёт тяжёлый воз 3) перен. бегло, поверхностно; ~еп карап чыгу просмотреть бегло; ~еп кенә сөйләп бирү рассказать поверхностно 5. перен. нагонять/нагнать (дремоту, сон, страх, тоску, холод); җылы ~ү нагнать тепло; йомшак җил тәнгә йокы ~ә мягкий ветерок нагоняет дремоту 6. (понуд.) от йөгерү 1; хәлдән тайганчы ~теләр заставили бегать до упаду
Тәсадеф