Русско-татарский словарь:
откинуть (гл.) 1. кого-что (отбросить) ташлау; читкә алып ташлау 2. что төшерү; күтәрү; кайтарып кую; ачу, ачып кую; откинуть воротник яканы төшерү; откинуть портьеру портьераны ачып кую 3. что артка ташлау; откинуть голову башны артка ташлау 4. перен. (отказаться, пренебречь) баш тарту, алып ташлау
пренебрегать (гл.) см. пренебречь пренебрегаться (гл.) страд. книж. устар. игътибар ителмәү, санга саналмау
пренебречь (гл.) 1. кем-чем санга сукмау, түбәнсетү, кимсетеп карау 2. чем (оставить без внимания) санга сукмау, санламау; игътибар итмәү, илтифат итмәү; пренебречь опасностью хәвеф-хәтергә игътибар итмәү
Татарско-русский словарь:
җәберләү (гл.)(перех.) 1. притеснять/притеснить, чинить насилие, подвергать насилию; мучить, причинять страдания || притеснение; хайваннарны ~ү мучить животных 2. принижать/принизить, пренебрегать/пренебречь кем-л.; обижать/обидеть; энеңне ~мә! не обижай брата!
игътибарсыз калдыру (гл.)(перех.) не обращать/не обратить внимания, оставлять/оставить без внимания, отклонять/отклонить; оставлять/оставить без последствий; пренебрегать/пренебречь
кимсетү (гл.)(перех.) 1. унижать/унизить; умалять/умалить, принижать/принизить, ущемлять/ущемить (словом, поведением, отношением) || унижение, умаление, принижение, ущемление || грам. уничижительный; ~ү кушымчасы уничижительный суффикс; кешенең абруен ~мичә сөйләшә белү уметь разговаривать, не умаляя человеческое достоинство другого 2. пренебрегать/пренебречь кем-л. оскорблять/оскорбить, третировать, дискриминировать кого-л. || пренебрежение, третирование, дискриминация; ~еп карау относиться с пренебрежением; пренебрежительное отношение
шаяру (гл.)(неперех.) 1. играть, резвиться, веселиться || игра, веселье; балалар кебек ~у веселиться, как дети 2. шалить, озорничать; дурачиться, дурить || шалость, озорство, баловство; әнисе улын киендерә, малай ~а мать одевает сына, а он шалит 3. шутить (говорить или делать ради шутки, забавы) || шутка 4. шутить чем-л.; пренебрегать, пренебречь || шутка; пренебрежение; халык ышанычы белән ~мыйлар народным доверием не шутят 5. перен. играть/поигрывать, бушевать, капризничать (чаще о природных явлениях) || игра, каприз; язмыш ~уы игра судьбы (случая); табигать ~уы капризы природы; агач башларында җил ~а на верхушках деревьев играет ветер 6. см. шаярту3 7. перен. шутить, играть, вести (злую, опасную игру) с кем || (злая, опасная) игра; приставание к кому-л.; башың ике булмаса, минем белән ~ма если жизнь не надоела, со мной не шути 8. перен. разг. шалить, плохо действовать, плохо работать; йөрәк ~а сердце шалит 9. перен. прост. заигрывать; пошаливать, шалить (быть в любовных отношениях) || заигрывание; егетләр белән ~у заигрывать с парнями 10. прост. увлекаться, баловаться (чем-л. предосудительным) || увлечение, баловство; аракы белән ~у любить выпивать; кесәгә керү белән ~у любить воровать, увлекаться карманной кражей 11. в отриц. ф. шаярмау не шутить, относиться серьёзно к кому-чему-л.; ут белән ~мыйлар, ук белән уйнамыйлар ( погов. ) с огнём не шутят, со стрелой не играют 12. в повел. ф. с отриц. шаярма(вводн. сл.) шалишь; не шали, не дури; не забывайся; ~ма, мин алдатмам шалишь, меня не обмануть; ~ма, ул хәзер зур кеше не забывайся, он теперь большой человек (начальник)
Тәсадеф