Русско-татарский словарь:
пере (прист.); фигыль ясауда кулланылып, түбәндәге чаралар ярдәмендә бирелә: 1. аркылы дигән бәйлек ярдәмендә, мәс. перепрыгнуть аркылы сикереп чыгу; переплыть аркылы йөзеп чыгу; перебросить аркылы ыргыту 2. яңадан дигән рәвеш ярдәмендә, мәс. перекроить яңадан кисү; пересчитать яңадан санау; перебинтовать яңадан бинтлау 3. үткәрү дигән дәрәҗә фигыле ярдәмендә, мәс. перезимовать кыш үткәрү; переночевать төн үткәрү 4. бетү дигән дәрәҗә фигыле ярдәмендә. мәс. перебеситься котырып бетү 5. алу дигән дәрәҗә фигыле ярдәмендә, мәс. перекусить капкалап алу; передохнуть хәл җыеп алу 6. аркылы, урталай кебек рәвешләр ярдәмендә, мәс. перепилить аркылы кисү; переломить урталай сындыру 7. артык дигән рәвеш ярдәмендә, мәс. пересолить артык тозлау; переесть артык ашау; перестараться артык тырышу 8. өстен чыгу дигән тезмә ярдәмендә, мәс. перехитрить хәйләдә өстен чыгу; переспорить бәхәстә өстен чыгу 9. чыгу дигән дәрәҗә фигыле ярдәмендә, мәс. перекрасить буяп чыгу; перемыть юып чыгу; переболеть авырып чыгу 10. бетерү дигән дәрәҗә фигыле ярдәмендә, мәс. перепачкать пычратып бетерү; переломать ватып бетерү; переловить тотып бетерү 11. үзара дигән рәвеш ярдәмендә, мәс. переговариваться үзара сөйләшү; перемигиваться үзара куз кысышу; переписываться үзара хат язышу 12. башка, бүтән дигән сыйфатлар ярдәмендә, мәс. переадресовать бүтән берәүгә адреслау
пересаливать I(гл.) разг. см. пересалить II(гл.) см. пересолить пересаливаться (гл.) страд. артык күп тоз салыну, кирәгеннән артык тоз салыну
пересолить (гл.) 1. что артык тозлы итү, тозны күп салу, тозын чыгынкы итү, кыркуландыру; пересолить суп ашның тозын чыгынкы итү 2. перен. что и без доп. , разг. (перейти меру) арттырып җибәрү, артыгын кылану 3. что (все, многое) тозлап бетерү (чыгу)
Татарско-русский словарь:
артык (нареч.) 1. слишком, чересчур (малый размер, мелкий предмет, тонкая стена, узкий проход, слабый ребёнок); излишне; ~ йомшак күңелле слишком добрый; ~ кызу бару ехать чересчур быстро 2. слишком, чрезмерно, непомерно, чересчур (длинный шест, большой камень, глубокий колодец, толстый человек, громкий голос) 3. сугубо (ответственное поручение, щепетильная тема, опасный участок, интимный тон); слишком, чересчур; сверх-; ~ гади кыяфәт слишком простая внешность; ~ киеренке хәл сугубо напряжённая обстановка; сверхнапряжённая ситуация; ~ катлаулы мәсьәлә сверхсложный вопрос 4. (прил.) отрицание; слишком (чересчур, сильно, излишне, особенно, очень, очень-то) не..; не так чтобы; ~ мавыкма слишком не увлекайся; не очень (очень-то) увлекайся; ~ матур түгел не очень (так чтобы) красивый; ~ тырышканы күренми не видно, чтобы он особенно старался 5. выражает чрезмерность, излишество действия, состояния и переводится приставкой пере-; ~ алу перебирать/перебрать что, чего (товаров на складе); ~ ашау переедать/переесть || переедание; ~ җитештерү экон. перепроизводство; ~ йоклау пересыпать || пересыпание; ~ йөрү перегуливать/перегулять; ~ кипкән перезрелый, переспелый (о ягодах); ~ көчәнү перенапрягаться/перенапрячься || перенапряжение; ~ салу перекладывать/переложить (сахару в чай, соли в суп); пересыпать/пересыпать (сахарного песку в чай) || перекладывание, пересыпание; ~ тозлау пересаливать/пересолить || пересаливание; ~ төяү перегружать/перегрузить || перегрузка; ~ түләү переплачивать/ переплатить || переплачивание, переплата; ~ эшләү перерабатывать/ переработать 6. разг. с переносом ударения на последующее сл. больше (не упоминать кого, что, не приходить куда, не задерживать кого); ~ бер көнгә дә калмыйбыз ни на (один) день больше не остаёмся 7. с переносом ударения на последующее сл. лишний раз; ~ (артыгын) бөгелергә дә иренә ему лень даже нагнуться лишний раз 8. в знач. сравн. ст. (артыграк), обычно после исх. п. или сл. караганда 1) больше, побольше; ул миннән (миңа караганда) ~ күргән он повидал больше меня (моего; чем я) 2) больше, побольше, лучше, получше; ул миннән ~ белә он знает лучше меня (чем я) 3) больше, более, выше; ун сумнан ~ түләмә больше десяти рублей не плати 4) больше, побольше, дольше, подольше; бер тәүлектән ~ барасы ехать больше (дольше) суток; ехать сутки с лишним 5) дальше, подальше; ярты метрга ~ сикерү прыгнуть на полметра дальше ||(прил.) 1. лишний (экземпляр новой книги, билет в театр, вес чего, кого, костюм) || лишнее; излишек, излишки чего; ~ игенне дәүләткә сату продавать излишек (излишки) хлеба (лишний хлеб) государству; ~ маллары юк у них нет лишнего скота; ~ вакытны ничек файдалану как использовать лишнее время (избыток времени) 2. избыточный, излишний, лишний; излишек, излишки, избыток чего-л.; туфрактагы ~ дым избыточная влага в почве; избыток влаги в почве; ~ энергияне кая куярга? куда девать энергию (излишек энергии)?; ~ яктылык зарарлы излишняя освещённость вредна 3. излишний, лишний (риск), сугубый; ~ мәшәкать лишние хлопоты; ~ сакчыллык сугубая осторожность; ~ таләпчәнлек излишняя требовательность; ~ тыйнаклык излишняя (сугубая) скромность 4. с ударением на последующем сл. особый, особенный, особо значительный (важный, заметный); ~ үзгәрешләр булмады особых изменений не было; ~ хәзерлек кирәкми аңа особенной подготовленности для этого не требуется 5. в знач.(сущ.) артыгы 1) лишнее; артыгы кирәкми лишнего (лишнее) не нужно; артыгын сөйләмәс ул он не скажет лишнего 2) большее; көчемнән килгәнен эшләдем, артыгын булдыра алмыйм что под силу, то сделал, а на большее я не способен
тозлату 1. (понуд.) от тозлау 2. разг. насолить, пересолить
тозлау (гл.)(перех.) 1. солить/посолить, класть соль; посыпать солью || соление; артык ~у аздан яман (посл.) пересолить хуже, чем недосолить; пересол хуже недосола 2. солить, засолить, посолить, просолить || соление; засол 3. перен. солить бесполезно, зря хранить у себя
Тәсадеф