Русча-татарча, татарча-русча онлайн сүзлек
Русско-татарский, татарско-русский онлайн словарь

Русско-татарский словарь:

сверкать (гл.) 1. ялтырау, балку, җемелдәү, җем-җем итү; (о молнии) яшьнәү; звезды сверкают йолдызлар җемелди 2. ялт-йолт итү, ялык-йолык килү, ялтырау; сверкают штыки штыклар ялык-йолык килә 3. перен. чем и без доп. яну, ялтырау, елтырау; его глаза сверкали аның күзләре елтырый иде

сиять (гл.) 1. балку, ялтырау, җемелдәү, нур чәчү; сияют звезды йолдызлар нур чәчә 2. перен. чем, от чего и без доп. балку, ялтырау, елтырау; глаза его сияют күзләре елтырый; сиять от радости шатлыктан балку

Татарско-русский словарь:

елкылдату (гл.)(перех.) см. елтырату елкылдау (гл.)(неперех.) переливаться, сверкать (на солнце), лосниться, блестеть/заблестеть, блистать/заблистать (о гладкой поверхности) || блеск

елтыр I(сущ.) диал. см. өре II(прил.) 1. см. елтыравыклы1; ~ бәс бөртекләре блестящие крупинки инея 2. перен. блестящий, сверкающий, бегающий, живой, юркий (о глазах); ~ кара күзләр сверкающие чёрные глаза 3. перен. разг. шустрый, юркий (о человеке); ~ малай шустрый мальчик 4. перен. разг. лысый

елтыр-елтыр : елтыр-елтыр килү 1) мерцать, мигать || мерцание (о свете) 2) тускло светиться 3) поблёскивать; күзләре елтыр-елтыр килә глаза так и блестят

елтыравык (сущ.) 1. блеск, лоск, глянец; самоварның ~гы тоныкланды блеск самовара потускнел 2. см. елтыравыклы елтыравыклы (прил.) 1. блестящий, сверкающий; ~ пыялалар блестящие (сверкающие) стекляшки; матур, ~ утлар красивые, сверкающие огни 2. перен. см. елтырII, 2 3. перен. блестящий, великолепный, роскошный; ~ киемнәр роскошные одежды; ~ тарантасларда йөрү кататься в роскошных тарантасах

елтырату (гл.)(перех.) 1. наводить/навести блеск, глянец лоск 2. перен. сверкать/сверкнуть (глазами, очами)

елтырау (гл.)(неперех.) 1. блестеть, сверкать, сиять, светиться || блеск, сверкание, сияние; күзләрендә яшь ~ау блеск слёз в (его) глазах; чык бөртекләре ~ый сверкают капли росы; тонык кына ай ~ый тускло светит луна; кар ~авы күзләрне камаштыра блеск снега слепит глаза; алмаз ~авы блеск алмаза 2. мерцать || мерцание; күктә йолдызлар ~ый на небе мерцают звёзды; шәһәр утларының ~авы мерцание городских огней 3. перен. 1) блестеть, сверкать (злобой, ненавистью, лукавством, любопытством и т. п.-о глазах, взоре, взглядах); күзләре ачу белән ~ыйлар глаза сверкают гневом 2) блестеть, сиять, сверкать (от радости, удовольствия, любви и т. п.-о глазах, взглядах, лицах); йөзендә шатлык хисләре ~ый на лице сияет радость 4. перен. разг. быть навеселе (выпившим); ул ~ап та өлгергән инде он уже выпивший (навеселе)

зәһәр (сущ.) 1. яд, отрава; ~ эчү пить отраву, отравиться; дуслар өчен ~ эч ( погов. ) за компанию монах женился (букв. ради друзей яду выпей) 2. перен. яд, желчь, злость; злоба; яман кешенең эче тулы ~ була, ди плохой человек, говорят, начинён злобой; ~еннән нишләргә белмәү беситься от злости; ~е йөзенә чыкты злость выступила на лице, злоба так и прёт из него ||(прил.) 1. ядовитый; едкий; ~ газ ядовитый газ, ядовитые газы; ~ төтен едкий дым 2. перен. ядовитый, едкий; язвительный, злобный, желчный, зубастый; колючий; ~ телле (кеше) язвительный (на язык); ~ сүз колючее слово; ~ телләр шуны сөйлиләр злые языки говорят об этом 3. перен. сильный, крепкий; жгучий, пронизывающий, резкий (ветер, холод); кышның ~ суыклары жгучие зимние морозы 4. перен. сильный, крепкий, градусный (обычно о спиртных напитках); ~ эчемлек крепкий напиток 5. перен. разг. прекрасный, превосходный, замечательный, самый лучший; отчаянный, храбрый; җитәкченең ~е сезгә эләккән самый лучший руководитель вам достался; хәзер андый ~ атлар юк инде нынче таких превосходных коней уже нет; авылда бер ~ җырчы самый лучший, единственный в деревне певец; отрядның иң ~ егетләре самые храбрые парни отряда ||(нареч.) перен. 1. страшно, устрашающе, грозно; зло; язвительно; күзләре ~ елтырый глаза его блестят грозно 2. разг. хорошо, прекрасно, превосходно, замечательно; безнең футболчылар ~ уйнады наши футболисты играли замечательно

калу (гл.)(неперех.) 1. в разн. знач. оставаться/остаться; эштә ~у остаться на работе; хат өстәлдә ~ды письмо осталось на столе; авыру янында ~у остаться возле больного; иң якын кешесе булып сеңлесе ~ды самым близким человеком осталась сестра; утырган килеш ~у остаться сидеть; тәрәзә ачык ~ды окно осталось открытым 2. оставаться/остаться, сохраняться/сохраниться, уцелеть || сохранение, уцеление; аның сүзләре генә ~ды остались только его слова; йортның нигезе генә ~ган уцелел только фундамент дома 3. оставаться/остаться, не утрачиваться/не утратиться, не исчезать/не исчезнуть (о чувстве, качестве); җиләкнең үз тәме ~ган не утратился собственный вкус ягоды; аңа карата хөрмәтем ~ды әле ещё осталось у меня уважение к нему 4. оставаться/остаться, запоминаться/запомниться, сохраняться/сохраниться (в памяти, песнях, книгах, воспоминаниях и т. п.) || сохранение, запоминание; хәтердә ~у сохраниться в памяти; абыем күңелемдә яхшы кеше булып ~ган брат запомнился мне хорошим человеком 5. оставаться/остаться, храниться, сохраняться/сохраниться, лежать || сохранение; вазада бер алма ~ган в вазе осталось одно яблоко; бу китаплар мәктәп елларыннан ~ган эти книги сохранились со школьных лет 6. оставаться/остаться, продолжать жить, существовать; үзем үлсәм, балаларым ~а сам умру, дети останутся 7. оставаться/остаться до чего-л. (о времени, расстоянии и т. п.); ике чакрым барасы ~ды осталось идти две версты; дәрес бетәргә ун минут ~ды до конца урока осталось десять минут 8. оставаться/остаться, доставаться/достаться, переходить/перейти к кому-л. (о наследстве, хозяйстве, рукописи, книге и т. п.); дача энесенә ~ды дача перешла к младшему брату 9. оставаться/остаться, оказываться/оказаться, очутиться; урамда ~у оказаться на улице; гаепле ~у оказаться виноватым; яланбаш ~у остаться без головного убора 10. оказываться/оказаться, очутиться, попадать/попасть (в какое-нибудь положение); уңайсыз хәлдә ~у попасть в неловкое положение; көлкегә ~у очутиться в смешном положении 11. оставаться/остаться, оказываться/оказаться, становиться/стать; эшсез ~у оказаться без дела (без работы); ятим ~у стать сиротой; бурычлы ~у остаться в долгу 12. оставаться/остаться без кого, чего-л., лишаться/лишиться кого, чего-л., терять, потерять кого, что-л. || лишение, потеря; йортсыз ~у остаться без дома; әтисез ~у лишиться отца; йокыдан ~у потерять сон; аяктан ~у лишиться ног, лишиться способности ходить; күздән ~у потерять зрение, ослепнуть 13. оставаться/остаться, спасаться/спастись || спасение; үлемнән ~у спастись от смерти; исән ~у остаться живым 14. оставаться/остаться; проигрывать/проиграть; юләр ~у остаться в дураках (в карточной игре); кәҗә ~у остаться в козлах (в игре домино) 15. отставать, оказываться/оказаться, очутиться позади 16. отставать/отстать, не успевать, не успеть || отставание; поезддан ~у отстать от поезда; отрядтан ~у отстать от отряда 17. безл. остаётся только..., следует лишь..., надо лишь..., нужно будет...; өй түбәсен ябасы гына ~ды осталось только крыть крышу; хат язасы гына ~ды надо лишь письмо написать; еларга гына ~а остаётся лишь плакать; ашыгырга ~а нужно будет поторопиться 18. пропускать/пропустить || пропуск; дәрестән ~у пропустить урок; лекциядән ~у пропустить лекцию 19. в разн. знач. отставать/отстать || отставание; эштә артка ~у отставать по работе; сәгать биш минутка артка ~а часы отстают на пять минут; модадан артка ~у отстать от моды; тормыштан артка ~у отстать от жизни 20. оставаться/остаться, задерживаться/задержаться (на какой-л. срок) || отставание; задержание; язга ~у остаться на весну; эш иртәгәгә ~ды работа осталась на завтра; ике көнгә ~у задержаться на два дня 21. в знач.(послелог) а кала 1) за..., до...; поезд китәргә биш минут ~а килеп җитү прийти за пять минут до отхода поезда; бер минут ~а дигәндә генә... только за минуту до... 2) кроме, помимо, сверх; әдәбияттан ~а музыка белән дә шөгыльләнү помимо литературы заниматься ещё и музыкой 22. в знач. вспом.(гл.) выражает: 1) утрату, ущерб, вред и переводится приставкой про-; авыз ачып ~у прозевать; күрми ~у проморгать, прозевать (о возможности увидеть); ишетми ~у прослушать; дәшми ~у промолчать 2) стремление использовать случай: а) алып ~у взять, купить, приобрести (пока есть возможность); б) задержать, не отпускать, оставить на время; в) оставить у себя, удержать, не отдать (часть чего-л.); г) не дать возможности (спасти от чего-л.); уйнап ~у а) поиграть вдоволь, поиграть (пока есть возможность); б) прозевать, упустить, пропустить что-л. (увлёкшись игрой); эшләп ~у поработать (пока есть возможность); карап ~у а) смотреть, глядеть (пока есть возможность); б) проводить взглядом, посмотреть вслед; наблюдать за уходящим (уезжающим) 3) результативное действие: йөзе агарып ~ган лицо побледнело; урам тынып ~ган улица затихла; скрипка тавышы тынып ~ды звуки скрипки умолкли; туктап ~у остановиться; аптырап ~у растеряться 4) незавершённое действие; эшли ~у продолжать работать; җырлый ~у продолжать петь; 5) кратковременность, ограниченность действия; елтырап ~у промелькнуть; күреп ~у увидеть; ишетеп ~у услышать; аңлап ~у понять





Тәсадеф

 

 

 

 

 

Сәхифә турында / О проекте