Русско-татарский словарь:
долее (нареч.) книж. см. дольше долежать (гл.) разг. 1. ...-га чаклы яту; долежать до вечера кичкә чаклы яту; 2. (өзгәч) ятып өлгерү, өлгергәнче яту (өлгергәнче өзеп алынган җимешләр турында); помидоры должны еще долежать помидорлар әле өлгергәнче ятарга тиешләр
дольше (нареч.) 1. озаграк; я дольше вас в этом доме живу бу йортта мин сездән озаграк торам; 2. озынрак; этот путь дольше того бу юл тегесеннән озынрак
покипятить (гл.)бераз кайнату, кайната төшү, кайнату, кайнатып алу; покипятить молоко подольше сөтне озаграк кайнату
Татарско-русский словарь:
арттыру (гл.)(перех.) 1. увеличивать/увеличить (коли-чество, объём, размер); наращивать (темпы, мощность, силу удара, сопротивление, влияние); повышать/повысить (активность масс, доходы, зарплату), прибавлять/прибавить; множить (ряды новаторов); умножать/умножить (скот, богатство) || увеличение, наращивание, повышение, прибавление, умножение; уңышны ~у повышать (увеличивать) урожай; малның авырлыгын ~у повышать (увеличивать) вес скота; осталыкны ~у повышать (наращивать) мастерство; тизлекне ~у увеличивать скорость; тәҗрибә көчне ~а опыт умножает силы 2. повышать/повысить, усиливать/усилить (бдительность, ответственность, требовательность) || повышение, усиление; игътибарны ~у усилить внимательность; физик басымны ~у усилить (повысить) физическое давление 3. прибавлять/прибавить (забот; поручений, работ); умножать/умножить; набавлять/набавить (за транспортные расходы, за качество, скорость при езде на машине) || прибавление, прибавка, умножение; надбавка; мәшәкать ~у прибавлять хлопот, умножать хлопоты 4. повышать/повысить, взвинчивать/взвинтить, набавлять/набавить (цену) || повышение, надбавка 5. усиливать/усилить (опасность, напряжение, страх, недовольство); усугублять/усугубить, нагнетать (напряжённость); повышать/повысить || усиление; усугубление, нагнетание; повышение 6. преувеличивать/преувеличить (значение кого, чего, ценность); утрировать || преувеличивание, преувеличение; утрирование 7. 1) прям., перен. оставлять/оставить (что-л. сэкономив, как излишек и т. п.); выделять/выделить || оставление; ашлыкны сатуга да бераз ~асы булыр придётся оставить (выделить) немного хлеба и для продажи 2) перен. разг. одалживать/одолжить (сколько-л. из своего кармана, запаса, из наличных); бераз кирпеч ~а алмассыңмы? не смог бы ты одолжить немного кирпича? (букв. не будет ли у тебя лишнего кирпича) 8. после сравнительных слов в исх.п. 1) делать (сделать) больше (длиннее, дольше, дальше, выше, светлее и т. п.) чего; чокырның иңен беренчесенекеннән ~ма ширину ямы сделай не больше, чем у первой; яму сделай (вырой) не шире первой; чебешне егермедән ~мау иметь не больше двадцати цыплят 2) превышать/превысить; перекрывать/перекрыть что || превышение, перекрывание; үз рекордыннан ~у превысить свой рекорд; былтыргы дәрәҗәдән ~у өчен чтобы превысить прошлогодний уровень
артык (нареч.) 1. слишком, чересчур (малый размер, мелкий предмет, тонкая стена, узкий проход, слабый ребёнок); излишне; ~ йомшак күңелле слишком добрый; ~ кызу бару ехать чересчур быстро 2. слишком, чрезмерно, непомерно, чересчур (длинный шест, большой камень, глубокий колодец, толстый человек, громкий голос) 3. сугубо (ответственное поручение, щепетильная тема, опасный участок, интимный тон); слишком, чересчур; сверх-; ~ гади кыяфәт слишком простая внешность; ~ киеренке хәл сугубо напряжённая обстановка; сверхнапряжённая ситуация; ~ катлаулы мәсьәлә сверхсложный вопрос 4. (прил.) отрицание; слишком (чересчур, сильно, излишне, особенно, очень, очень-то) не..; не так чтобы; ~ мавыкма слишком не увлекайся; не очень (очень-то) увлекайся; ~ матур түгел не очень (так чтобы) красивый; ~ тырышканы күренми не видно, чтобы он особенно старался 5. выражает чрезмерность, излишество действия, состояния и переводится приставкой пере-; ~ алу перебирать/перебрать что, чего (товаров на складе); ~ ашау переедать/переесть || переедание; ~ җитештерү экон. перепроизводство; ~ йоклау пересыпать || пересыпание; ~ йөрү перегуливать/перегулять; ~ кипкән перезрелый, переспелый (о ягодах); ~ көчәнү перенапрягаться/перенапрячься || перенапряжение; ~ салу перекладывать/переложить (сахару в чай, соли в суп); пересыпать/пересыпать (сахарного песку в чай) || перекладывание, пересыпание; ~ тозлау пересаливать/пересолить || пересаливание; ~ төяү перегружать/перегрузить || перегрузка; ~ түләү переплачивать/ переплатить || переплачивание, переплата; ~ эшләү перерабатывать/ переработать 6. разг. с переносом ударения на последующее сл. больше (не упоминать кого, что, не приходить куда, не задерживать кого); ~ бер көнгә дә калмыйбыз ни на (один) день больше не остаёмся 7. с переносом ударения на последующее сл. лишний раз; ~ (артыгын) бөгелергә дә иренә ему лень даже нагнуться лишний раз 8. в знач. сравн. ст. (артыграк), обычно после исх. п. или сл. караганда 1) больше, побольше; ул миннән (миңа караганда) ~ күргән он повидал больше меня (моего; чем я) 2) больше, побольше, лучше, получше; ул миннән ~ белә он знает лучше меня (чем я) 3) больше, более, выше; ун сумнан ~ түләмә больше десяти рублей не плати 4) больше, побольше, дольше, подольше; бер тәүлектән ~ барасы ехать больше (дольше) суток; ехать сутки с лишним 5) дальше, подальше; ярты метрга ~ сикерү прыгнуть на полметра дальше ||(прил.) 1. лишний (экземпляр новой книги, билет в театр, вес чего, кого, костюм) || лишнее; излишек, излишки чего; ~ игенне дәүләткә сату продавать излишек (излишки) хлеба (лишний хлеб) государству; ~ маллары юк у них нет лишнего скота; ~ вакытны ничек файдалану как использовать лишнее время (избыток времени) 2. избыточный, излишний, лишний; излишек, излишки, избыток чего-л.; туфрактагы ~ дым избыточная влага в почве; избыток влаги в почве; ~ энергияне кая куярга? куда девать энергию (излишек энергии)?; ~ яктылык зарарлы излишняя освещённость вредна 3. излишний, лишний (риск), сугубый; ~ мәшәкать лишние хлопоты; ~ сакчыллык сугубая осторожность; ~ таләпчәнлек излишняя требовательность; ~ тыйнаклык излишняя (сугубая) скромность 4. с ударением на последующем сл. особый, особенный, особо значительный (важный, заметный); ~ үзгәрешләр булмады особых изменений не было; ~ хәзерлек кирәкми аңа особенной подготовленности для этого не требуется 5. в знач.(сущ.) артыгы 1) лишнее; артыгы кирәкми лишнего (лишнее) не нужно; артыгын сөйләмәс ул он не скажет лишнего 2) большее; көчемнән килгәнен эшләдем, артыгын булдыра алмыйм что под силу, то сделал, а на большее я не способен
(нареч.) 1. дальше, подальше, далее (пойти, расположиться, находиться); бездән йөз адымнар ары от нас шагов на сто дальше (подальше); туктап тормайча, ары киттек не останавливаясь, пошли дальше (далее) 2. дальше, больше; шуннан арыга көч җитмәү сделать больше не в силах 3. больше, более; дольше; далее; выше; длиннее; сильнее; тяжелее; глубже; старше; аңа кырыктан ары юк ему не больше сорока; он не старше сорока; өч көннән ары түзеп булмый более трёх дней не вытерпеть; сәгать әле уннардан ары түгел время ещё не больше десяти часов ||(прил.) разг. см. аргы1
таккаравыл (сущ.) детская игра, заключающаяся в том, чтобы водящий как можно дольше оставался одиноким в противоположность другим-парным участникам игры; ~ уйнау играть в таккаравыл
II(сущ.) 1. (поддон самоварный) топки (ниже колосников) 2. топка (паровоза, котла) 3. слепой очаг (ниша в печи, куда сгребают горящие угли, чтобы дольше сохранилось тепло)
Тәсадеф