Русча-татарча, татарча-русча онлайн сүзлек
Русско-татарский, татарско-русский онлайн словарь

Русско-татарский словарь:

вытаращивать (гл.) см. вытаращить вытаращиваться (гл.) разг. 1. см. вытаращиться; 2. страд. акайтылу, чекрәйтелү

вытаращить (гл.)что: вытаращить глаза разг. акайту, тасрайту, чекрәйтү, челәйтү, акайтып җибәрү

вытаращиться (гл.) разг. акаю, акаеп карау

глаз (сущ.)(м) 1. күз; голубые глаза зәңгәр күзләр; зажмурить глаза күзләрне кысу; вытаращить глаза күзләрне акайту; сомкнуть глаза күзләрне йому; в глазах двоится күзгә икәү булып күренү; в глазах рябит күзләр әлҗе-мөлҗе килә; играть глазами күзләрне уйнату; определить расстояние невооруженным глазом ераклыкны гади күз белән билгеләү 2. караш, карау; окинуть глазами караш ташлау 3. перен. күзәтү, карау, багу; хозяйский глаз хуҗаларча карау; за ними нужен глаз да глаз аларны гел күзәтеп торырга кирәк; у семи нянек дитя без глазу посл. син дә мулла, мин дә мулла, атка печән кем сала? иметь перед глазами что күз алдында тоту; не попадайся на глаза күземә күренмә, күземә күренәсе булма; бросаться (кидаться) в глаза күзгә бәрелеп тору, күзгә ташлану; во все глаза глядеть дүрт күзләп карау, зарыгып көтү; в глаза говорить күзенә карап әйтү, күзенә бәреп әйтү; в глаза не видел кого, прост. күргәнем дә юк; в глазах кого, чьих каршында, күз алдында; в глазах темнеет күз аллары караңгылана; глаза бы не глядели күрәсе дә килми, каберең якын булмасын; глаза горят на что күзләре кыза; глаза на лоб лезут исең-акылың китәрлек, күзләрең шар булырлык; глаза на мокром месте күзеннән агыза да тора; глаз не казать (не показывать) күзгә-башка күренмәү; глаза разбегаются кайсына карарга да белмәү; глаза разгорелись күзе кызды, күзе янды; глаза смыкаются (слипаются) күз йомыла, йокы килә; глазом не моргнуть күзен дә йоммау, уйлап та тормау; делать большие глаза шаккатып карап тору; для отвода глаз күз буяу өчен; есть (пожирать) глазами йотардай (ашардай) булып карау; за глаза (говорить) үзе юкта; күз артында; куда глаза глядят (идти) теләсә кай якка, дүрт ягы кыйбла; на глаз якынча, чама белән; на глазах күз алдында, күз каршында; наметанный глаз очлы күз, тәҗрибәле кеше; насколько хватает глаз күз күрә алган кадәр; не знать, куда глаза деть күзне кая яшерергә белмәү, кая керергә тишек тапмау; ни в одном глазу аек, күзенә дә чыкмаган; простым (невооруженным) глазом гади күз белән; ради чьих прекрасных глаз кемнеңдер матур күзләре өчен, һич кирәкмәгәнгә; с глаз долой күз алдыннан кит; күземнән югал, күземә күренмә; с глаз долой, из сердца вон погов. хәзер ике ятып бер төшемә керми; с глазу на глаз кара-каршы, күзгә-күз, икәүдән-икәү генә; с какими глазами появиться (показаться) куда ни күз белән күренмәк кирәк, кеше күзенә күренергә оят; смотреть (глядеть) в глаза кому күзенә генә карап тору, ялагайлану, куштанлану; смотреть (глядеть) прямо (смело) в глаза чему [курыкмыйча] күзенә туп-туры карау; смотреть (глядеть) в оба глаза уяу булу, аң булып тору; упасть в глазах кого күздән төшү, абруй югалу; хоть глаз выколи дөм-караңгы, күзгә төртсәң дә күренми; читать по глазам күзенә карап белү, күзенә карап чамалау

Татарско-русский словарь:

акайту (гл.)(перех.) разг. выпучивать/выпучить, таращить, вытаращивать/вытаращить; пялить, выпяливать/выпялить, выкатывать/ выкатить, лупить прост. || выкатывание прост. (глаз)

акаю 1. (неперех.) разг. вытаращиваться/вытаращиться, выпучиваться/выпучиться, выкатываться/выкатиться разг. ; выпяливаться/выпялиться прост. (о глазах) 2. разг. см. акаеп&карау , акаеп карап тору 3. перен. прост. рваться, стремиться; (так и) готов устремиться (ринуться, рвануться) куда; малайлар уенга ~йганнар мальчики так и рвутся на улицу играть 4. в знач.(прил.) акайган 1) см. акай2) перен. прост. одержимый чем; шалый, чумной, чумовой, ошалелый, очумелый прост. акбай (сущ.) 1. Акбай (кличка собак белых, светлых мастей) 2. разг. собака, собачка, собака-дворняжка, пёс; дворняжка, дворняга, шавка; урам ~лары уличные дворняжки

тоҗрайту (гл.)(перех.) 1. (энергично) вытаращивать/вытаращить, выпучивать/выпучить (о глазах) || таращение, выпучивание 2. уставиться на кого-л. глазами

тоҗраю (гл.)(неперех.) 1. таращиться/вытаращиться; выпучиваться/выпучиться (о глазах) 2. перен. диал. уставиться на кого

чекерәйтү (гл.)(перех.) вытаращивать/вытаращить, выпучивать/выпучить, выкатывать/выкатить глаза

чекерәю неперх. вытаращиться, выпучиваться/выпучиться, выкатываться/выкатиться (о глазах)

шарайту (гл.)(перех.) делать/сделать круглыми (как шар); выкатить, вытаращить (глаза)

шарлама (сущ.) 1. перекат (на реке); каскад; водоскат; шаулап аккан ~лар кебек как гулкие водопады 2. см. гөрләвек шарландыру (гл.)(перех.) делать/сделать как шар; выкатить, вытаращить (глаза); күзләрне ~ып карап тору смотреть, вытаращив глаза





Тәсадеф

 

 

 

 

 

Сәхифә турында / О проекте