Русча-татарча, татарча-русча онлайн сүзлек
Русско-татарский, татарско-русский онлайн словарь

Русско-татарский словарь:

взамен 1. (нареч.)алмашка; предложить взамен свой план алмашка үз планыңны тәкъдим итү 2. (предлог)с род. п. (вместо) алмашка, урынына; взамен этой посуды бу савыт урынына

вместо (предлог). с род. п. урнына; взять одну книгу вместо другой башка китап урнына икенче китап алу

за (предлог) 1. с вин. п. (около, вокруг) янына, янында; сесть за стол өстәл янына утыру 2. с вин. п. (при указании на начало действия) …лый башлау, …га тотыну; приняться за работу эшли башлау 3. с вин. п. (при указании предмета, лица, позади или по другую сторону к-рого что-то помещено, спрятано) …га; заткнуть что-л. за пояс нәрсәне дә булса билбауга кыстыру 4. с вин. п. (при указании цены, платы) …га; купить за десять рублей ун сумга сатып алу 5. с вин. п. (позднее; больше; сверх) …дан; ему за сорок аңарга кырыктан артык, ул кырыктан узган; время за полночь төн уртасыннан узган вакыт; мороз за тридцать градусов салкын утыз градустан артып китте 6. с вин. п. (при указании на расстояние) …да; за десять километров отсюда моннан ун километрда; за три километра от дома өйдән өч километр ераклыкта 7. с вин. п. (раньше на какое-л. время) …нан … элек; за пять дней до срока срогыннан биш көн элек 8. с вин. п. (в течение какого-л. времени) …га, …да, өчен; заработок за год бер ел өчен хезмәт хакы; многое сделано за неделю бер атна эчендә күп нәрсә эшләнде; за последнее время соңгы вакытларда 9. с вин. п. (при указании на лицо или предмет, к к-ому прикасаются) …дан, …га; взять за руку кулыннан тоту; держаться за перила култыксага тотыну 10. с вин. п. (ради, в пользу чего-л.) өчен; борьба за мир тынычлык өчен көрәш; сражаться за родину ватан өчен сугышта катнашу; голосовать за предложение тәкъдим өчен тавыш бирү 11. с вин. п. (вместо, в качестве кого-л.) өчен, урынына; я за тебя все сделаю мин синең өчен барысын да эшләрмен; работать за секретаря секретарь урынына эшләү 12. с вин. п. (при указании лица или предмета, выступающего в качестве кого-чего-л.) … итеп алу, … дип белү; принять за образец үрнәк итеп алу; принять кого-л. за своего знакомого кемне дә булса танышың дип белү 13. с вин. п. (при указании лица, к к-ому возникает какое-л. чувство) өчен; беспокоиться за детей балалар өчен борчылу; я рад за вас мин сезнең өчен шатмын 14. с вин. и тв. п. (по причине, вследствие) өчен; …лыктан; ценить за храбрость кыюлыгы өчен хөрмәт итү; за отсутствием времени вакыт булмаганлыктан 15. с вин. и тв. п. (через, по ту сторону, позади, около) артына, аръягына, артында, аръягында, читенә, кырыена; янында; …га; ступить за порог бусага артына чыгу; стать за дерево агач артына басу; стоять за дверью ишек артында басып тору; уехать за город шәһәр читенә китү; сидеть за столом өстәл янында утыру 16. с тв. п. (позади, вслед, следом) артыннан, эзеннән; идите за мной минем артымнан барыгыз; один за другим берсе артыннан берсе 17. с тв. п. (во время чего-л.) …да; вакытында, чакта, арада; за едой ашаганда; за работой эшләгән чакта; поговорить за обедом төшке аш вакытында сөйләшеп алу 18. с тв. п. (при указании лица или предмета, на к-ые направлено действие) …ны; наблюдать за детьми балаларны күзәтү; следить за чистотой чисталыкны саклау 19. с тв. п. (с целью, для чего-л.) …га; …ны; идти за водой суга бару; в погоне за удачей уңыш артыннан куу; послать за доктором докторны чакырырга җибәрү 20. с тв. п. (при указании лица, от к-ого зависит наступление какого-л. действия, за к-ым числится что-л.) …га, …ның; книга числится за мной китап минем исемемә язылган; дело за деньгами эш акчадан тора; за тобой долг синең бирәчәгең бар; очередь за тобой хәзер синең чиратың 21. с тв. п. …ган; …лы; ответ за подписью председателя председатель кул куйган җавап; приказ за номером 45 45че номерлы приказ 22. с тв. п. (при указании на смену действия, состояния, лица, предмета, явления) …дан соң; за дождями наступила жара яңгырлардан соң эссе көннәр башланды; читать книгу за книгой китап артыннан китап уку; год за годом ел артыннан ел кто за? кем риза?; в этом деле есть свои за и свои против бу эшнең уңай һәм кире яклары бар; выйти замуж за кого кемгә дә булса кияүгә чыгу; за исключением …дан башка; за исключением детей балалардан башка, балаларны санамаганда; за счет кого кемнең дә булса исәбенә (хисабына); за счет чего берәр нәрсә исәбенә, нәрсә булса да хисабына; ни за что! беркайчан да!, һичкайчан!

заместо (предлог), обл. простореч. см. вместо заметать I(гл.) см. замести II(гл.) разг. ыргыта башлау, чөя башлау, тондыра башлау, ата башлау. Заметать стог кибән валу, кибән кую

наместо (нареч.) простореч. обл. см. вместо намет (сущ.)(м) 1. рыб. сөрәкә (озын сапка утыртылган капчыксыман җәтмә) 2. (сеть для ловли птиц) тозак

тот м(мест.) 1. шул, теге, ул; в тот год шул елда; тот дом теге өй; в тот раз ул чакта; на тот берег реки елганың теге ягына; в тот день было очень холодно ул көнне бик суык иде 2. (в составе относ. слов) шуннан, шуңардан; спроси у того, кто знает кем белсә, шуңардан сора 3. (не такой, к-рый нужен) башка, бүтән, икенче; сел не в тот вагон башка вагонга утырды; он сейчас стал не тот ул хәзер башка инде 4. бусы, ансы, монсы, тегесе; тот и другой бусы да, тегесе дә 5. (при перечисл. противополагается словам: иной, другой, этот) ул, теге, тегесе; ни тот ни другой ул да түгел, башка да түгел; не те, так другие помогут алар булмаса, башкалар ярдәм итәр 6. в знач.(сущ.)то с (что-л. более отдаленное) ансы; ул; то было вчера, а это сегодня ансы кичә булган иде, ә монсы бүген; то был мой друг ул минем дустым иде ввиду того, что …га күрә; вместо того, чтобы … урынына; вследствие того, что … сәбәпле; дело в том, что … эш шунда ки …; до того, что …ганчы, шул кадәр; и без того ансыз да, аннан башка да; и тому подобное һәм башка шундыйлар; и то сказать дөрестән дә, чыннан да; и тот, и другой тегесе дә, монысы да; к тому же шуның өстәвенә, җитмәсә [тагын]; не до того кому аның кайгысы юк әле; ни с того ни с сего тик торганда, бернинди сәбәпсез; ни то ни се ни он, ни йон; ни аллага, ни муллага; после того, как шуннан соң; с тем, чтобы …мае өчен; тем не менее шулай булуга карамастан; того и гляди (того и жди) көт тә тор; то да се тегесе-монысы; анысы-монысы; тот свет рел. теге дөнья

фыркнуть (гл.) однокр. 1. (о лошади) пошкырып җибәрү, пошкырып кую 2. перен. разг. (засмеяться) пырх итеп көлеп җибәрү, пырхылдап кую 3. перен. разг. (выразить недовольство) мыгырдап кую, сукранып алу; фыркнуть вместо ответа җавап урынына мыгырдап кую

чем (союз) 1. сравн. …га караганда; эта комната лучше, чем ваша бу бүлмә сезнекенә караганда яхшырак; в эом году добыто нефти болыше, чем в прошлом быел нефть былтыргыга караганда күбрәк чыгарылды 2. сравн. с(нареч.)лучше, скорее …ганчы, …га караганда; чем торопиться, лучше выйдем пораньше ашыкканчы иртәрәк чыгуыбыз яхшырак 3. сравн. (чем …, тем …) никадәр …, күпме, …ган саен; чем выше поднимались в горы, тем становилось холоднее тауга күтәрелгән саен, салкыная барды 4. (вместо того, чтобы) …га караганда, …ганчы; чем осуждать другого, лучше на себя посмотри башкаларны тикшергәнче үзеңә кара

Татарско-русский словарь:

бәдәлче (сущ.) книжн. 1. платящий налог за освобождение от военной службы 2. человек, совершающий паломничество в Мекку вместо кого-л.

бәрабәр (прил.) 1. одинаковый, равный, равносильный, равноценный, соответственный, тождественный; бу аңа үлем белән ~ это для него равносильно смерти; үз балаң белән ~ булу быть равным (одинаковым) со своим ребёнком; бер-беренә ~ кешеләр равноценные люди; белемеңә ~ урын соответственное знанию место 2. в знач.(послелог) а бәрабәренә 1) ради, из-за; дуслык ~енә ради дружбы 2) вместо чего-л., за что-л., соответственно чему-л.; китап ~енә акча алу за книгу получить деньги

буталу 1. (гл.) страд. от бутау I (в знач. 1-4, 6) 2. (возвр.) запутываться/запутаться, оказаться опутанным, связанным в движениях; аяклар толып чабуларына ~ды ноги запутались в полах тулупа 3. мешаться, спутываться/спутаться; перемешиваться/перемешаться, смешиваться; башымда бөтен нәрсә ~ды в голове всё спуталось; фикерләрем бөтенләй ~ды, мин бернәрсә дә аңламыйм мысли у меня спутались (смешались, перемешались), ничего не понимаю 4. путаться(межд.) кем-л., вертеться, крутиться около кого-л., блуждать, болтаться разг. ; карт көннәр буена балыкчылар янында ~а иде старик целыми днями крутился возле рыбаков; балалар әниләре янында ~а дети крутятся около матери 5. смешиваться/смешаться, перемешиваться/перемешаться; бөтен әйберләр ~ган все вещи перемешались; юллар, хәрефләр, сүзләр бергә ~а башладылар строки, буквы, слова начали смешиваться 6. спутываться/спутаться, запутываться/запутаться, сбиваться/сбиться (в речи, мыслях и т. п.), прийти в растерянность, замешательство; җавап биргәндә ~у запутаться при ответе; шаһит ~ып бетте свидетель совершенно запутался; биегәндә ~у сбиваться в танце; акча санаганда ~у спутаться при счёте денег 7. плутать, спутываться/спутаться, сбиваться/сбиться (с пути); уңга китәсе урында, сулга киткәнбез, бөтенләй ~дык вместо того, чтобы идти направо, пошли налево, совсем сбились 8. разг. запутываться/запутаться; оказываться/оказаться в безвыходном положении; тормыш ваклыкларында ~у запутаться в мелочах жизни 9. разг. путаться, спутываться/спутаться, якшаться; начар кешеләр белән ~у путаться с плохими людьми; хатыннар белән ~у спутаться с женщинми

гексозаминнар (сущ.) мн. гексозамины (производные гексоз, содержащие аминогруппу вместо одной из гидроксильных групп)

җайлау (гл.)(перех.) 1. в разн. знач. налаживать/наладить, устраивать/устроить что-л. отлаживать/отладить, регулировать (работу, порядок, дисциплину, хозяйство, какой-л. механизм, отношения с кем-л., сотрудничество и т. п.); транспорт эшен ~ау регулировать работу транспорта 2. перен. улаживать/уладить, утрясать/утрясти (дела, недоразумения) 3. исправлять/исправить, настраивать/настроить, делать пригодным; приводить/привести в рабочее состояние (рабочий инвентарь, магнитофон, лодочный мотор и т. п.); станокны ~ау настроить станок 4. приспосабливать/приспособить, подлаживать/подладить, прилаживать/приладить (здание под клуб, ящик вместо стола); мичне күмер белән ягарга ~ау приспособить печь для топки углём; күчәрне арбага ~ау подладить ось к телеге 5. подгонять/подогнать, прилаживать/приладить, приспособлять/приспособить (замок к двери, ключ к замку и т. п.); пыяланы рамга ~ап кую подогнать стекло к раме 6. разг. устроить, провернуть (какое-л. дело); ул андый эшләрне ~ый белә он мастак проворачивать такие дела 7. перен. разг. задабривать/задобрить (подарками, услугами, лаской и т. п.)

җеләштерүче (сущ.) лингв. джекающий (представитель одного из татарских говоров, употребляющих вместо звука е звук җ : җегет вместо егет)

җир (сущ.) 1. Земля (как небесное тело), земной шар; Җир планетасы планета Земля; Җир Кояш тирәсендә әйләнә Земля вращается вокруг Солнца 2. в разн. знач. 1) земля, почва, грунт || земельный, почвенный, грунтовый; каты җир твёрдая земля (почва), твёрдый грунт; кар астыннан чыккан җир оттаявшая земля, проталина 2) суша 3. 1) поле; арыш җире ржаное поле; солы җире овсяное поле 4. земельный участок, надел, землевладение || земельный; колхоз җире колхозные земли (угодья); дәүләт җире государственная земля; җир биләү владеть землёй, землевладение; имана җире ист. надел; җир реформасы земельная реформа 5. в составе сложных слов земле-; җир белгече землевед; җир тетрәү землетрясение 6. в разн. знач. место; авырткан җир больное место; нинди җирдә эшлисең? в каком месте (где) работаешь? 7. местность; шәһәр җире городская местность; авыл җире сельская местность; туган җирем мои родные места 8. расстояние, линия; ике чакрым җир расстояние в два километра 9. поверхность, определённое место на поверхности чего-л.; бөтен ~ем чыланды всё вымокло на мне 10. перен. 1) должность; место работы; шәп ~дә эшли работает на хорошей должности 2) место, семья, дом; кыз яхшы ~дән девушка из хорошей семьи; ике ~дә кунакта булу (по)гостить в двух местах (домах) 3) местность (как носитель определённых свойств); ~енә күрә җикәне ( погов. ) какова местность, таков и рогоз (каковы сами, таковы и сани) 11. перен. черта (характера, внешнего вида); ул миңа кай җире беләндер ошый он мне чем-то (досл. : каким-то своим качеством) нравится; аның иң матур җире-күзләре самое красивое в нём-глаза 12. 1) стоящее качество; бу бүрәнәнең юныр ~е юк это бревно не стоит того, чтобы его обтёсывали 2) право на какие-л. действия; кешедән көләр ~ең юк не тебе смеяться над другими 13. в знач.(послелог) а җиргә вместо того чтобы..., куда надо бы (чаще перевод индив.-контекстуальный); барыр җиргә бармады не пошёл туда, куда надо было 14. в знач.(послелог) а җирдә 1) при умножении колич.(числ.)-жды,-ю, ... раз(а) по...; ике җирдә икең-дүрт дважды два-четыре; өч җирдә өчең-тугыз три раза по три-девять 2) вместо того чтобы; елыйсы җирдә көлеп утыра смеётся, вместо того чтобы плакать 3) там, где...; механизаторлар җитмәгән җирдә өлкән класс укучылары булыша там, где не хватает механизаторов, помогают старшеклассники 15. в знач.(послелог) а җирдән 1) да, и, даже; җырламас җирдән җырларсың не захочешь, да запоёшь; сөйләшмәс җирдән сөйләшерсең даже захочешь, не промолчишь; и без желания заговоришь 2) в каком-л. положении; утырган җирдән йоклап китү заснуть сидя (в сидячем положении)

йөрү (гл.)(неперех.) 1. 1) в разн. знач. (о человеке и животных) ходить, двигаться, шагать || ход, хождение, ходьба, движение (пешком, быстро, на цыпочках, через лес, по домам, взад и вперёд и т. п.); аяк ~үләреннән тану узнать по походке (по поступи); аяклар ~мәс булды ноги отказались ходить; ~гән таш шомара, яткан таш мүкләнә (посл.) под лежачий камень вода не течёт; эт өрер, бүре ~ер (посл.) собака лает, ветер носит (букв. собака лает, волк ходит) 2) ходить куда, к кому; бывать у кого; посещать кого, что; авыру янына ~ү ходить к больному; бывать у больного; посещать больного; күргәзмәгә ~ү ходить на выставку; посещать выставку; бывать на выставке; музыка түгәрәгенә ~ү ходить в музыкальный кружок; посещать музыкальный кружок 3) ходить куда, с какой целью; ауга ~ү ходить на охоту; гөмбәгә ~ү ходить за грибами; кунакка ~ү ходить в гости 4) ходить, двигаться; малае инде зур, ~и сын уже большой, ходит 5) ходить; бегать, кататься || ходьба, бег, катание; чаңгыда ~ү ходить на лыжах; тимераякта ~ү бегать (бег) на коньках 6) ходить, двигаться как (о ногах, руках, пальцах); куллары, бармаклары бик җитез ~и руки, пальцы (его) двигаются очень быстро 7) ходить, бегать за кем, чем; доктор артыннан ~ү ходить за доктором 8) в разн. знач. ходить, бывать/быть где, среди кого, чего, около кого-чего, сугышта ~ү быть на войне; кешеләр арасында ~ү ходить (бывать) среди людей; үзәнлектә яңгыр еш ~и в долине часто бывают дожди 9) ходить в чём, как (в пальто, в длинном платье, с длинными волосами, босиком) 10) ходить, быть (в каком-л. состоянии, настроении); күңелсез ~ү ходить мрачным; һаман өйләнмичә ~и всё ещё ходит холостым 11) ходить; бродить, болтаться, шататься, шляться, слоняться; эшсез ~ү слоняться без дела; читтә ~ү бродить в чужих краях 12) ходить, пастись; аланлыкта сыерлар көтүе ~и на поляне пасётся стадо коров 2. пройтись, гулять, прогуливаться/прогуляться || прогулка (по лесу, по городу, в саду); паркта ~ү пройтись по парку 3. о средствах передвижения 1) ходить, курсировать || движение, курсирование; Казан белән Арча арасында электричка ~и(межд.) Казанью и А~рском ходит (курсирует) электричка (электропоезд); кичен автобуслар сирәк ~и вечером автобусы ходят редко; трамвайлар ~үдән туктады движение трамваев прекратилось 2) ездить || езда куда, на чём; шәһәргә еш ~ү часто ездить в город; эшкә троллейбуста ~ү ездить на работу на троллейбусе; атта ~ү ездить на лошади; езда верхом; күп ~гән күп күргән ( погов. ) кто много ездил, тот много видел 3) ездить как, на чём; атта (велосипедта, мотоциклда һ. б.); оста ~ү отлично ездить верхом (на велосипеде, мотоцикле и т. п.) 4. о перемещении по воде: 1) ходить, плавать, курсировать (о судах, подводных лодках и т. п.); күлдә көймәләр, кечкенә катерлар ~и на озере курсируют лодки, маленькие катера 2) ходить, плавать кем, на чём; пароходта өч ел боцман булып ~дем три года ходил на пароходе боцманом 5. о перемещении по воздуху: ходить, летать (о самолётах, вертолётах, космических кораблях); Бигешкә самолетлар бик еш ~и в Бегишево самолёты летают очень часто 6. ездить, кататься на чём (на мотоцикле, машине, лодке, лошади и т. п.); көн буе велосипедта ~дек целый день катались (ездили) на велосипеде 7. ходить, пойти без доп. , с доп. чем, с чего; делать (сделать) ход || ход (в игре); дүрт ~үдә мат кую ставить мат в чытыре хода; ат белән ~ү ходить (пойти) конём (с коня); сделать ход конём; король урынына даманы ~ү ходить (пойти) королём вместо дамы; сделать ход королём вместо дамы; кирпеч алтылыдан ~ү пойти (ходить) бубновой шестёркой (с бубновой шестёрки) 8. передаваться, переходить, ходить (из рук в руки, от одного к другому); кулдан кулга ~ү переходить из одних рук в другие 9. 1) рассказываться, распространяться, ходить (о слухах, молве, легендах и т. п.); аның үлеме турында төрле хәбәрләр ~де о его смерти распространялись (ходили, рассказывались) разные слухи; авылда бик күп имеш-мимешләр ~и в деревне ходят разные небылицы 2) ходить(межд.) кем ике арада өзлексез хатлар ~де(межд.) ними шла постоянная переписка 10. 1) заниматься/заняться, быть занятым чем-л. (вопросами проведения конференции, заботами о строительстве новой школы); туй үткәрү мәшәкатьләре белән ~и занят приготовлением к свадьбе 2) в знач.(сущ.) хлопоты; ~үләрем бушка китте хлопоты мои оказались напрасными 11. перен. разг. 1) дружить, гулять, ходить прост. с кем 2) ходить, ухаживать; приударять/приударить; кызлар артыннан йөрергә ярату любить ухаживать за девушками 3) ходить, вертеться, околачиваться прост. где, около кого-чего; базарда ~ергә ярату любить ходить по базару 12. с(сущ.) в(мест.) вр. 1) быть, ходить кем., каким; алдынгылар рәтендә (алдынгы булып) ~ү ходить в передовых; геройлыкта ~ү ходить героем (в героях); хәерчелектә ~ү быть нищим (в нищих) 2) ходить, работать; служить; солдатта ~ү служить в солдатах; ялчылыкта (көнлектә, көтүчелектә һ.б.) ~ү ходить в работниках (в подёнщиках, пастухах и т. п.); бригадирлыкта ~ү работать бригадиром 3) в знач. сочет. с деепр. ф.(гл.) булу быть, работать кем; салда койрыкчы булып ~ү быть рулевым на плоту 13. в сочетании со словом дип 1) считать каким (умным, счастливым, везучим, хорошим товарищем и т. п.); мәсьәлә ачыкланган дип ~ү считать вопрос выясненным; мине бик бәхетле кеше дип ~иләр меня считают очень счастливым человеком 2) думать, что...; шәһәргә үзем барырга дип ~гән идем думал, что в город поеду сам; күрешербез дип ~гән идек думали, что встретимся 14. в сочет. с(гл.) на-ырга/-ергә,-рга/-ргә намереваться, собираться (поехать учиться, устроиться на работу, построить дом и т. п.); өйләнергә ~ү собираться жениться; сәяхәткә чыгып китәргә ~и намеревается отправиться в путешествие 15. ходить в чём, носить что; күлмәкчән ~ү ходить в одной рубашке; эшләпәдән ~ү носить шляпу; киез итектән ~ү ходить в валенках; кара күзлек киеп ~ү носить чёрные очки; ходить в чёрных очках 16. перен. 1) вести себя как; хәзер ул әйбәт ~и, тәртипле теперь он ведёт себя хорошо, дисциплинирован 2) в знач.(сущ.) поступки, похождения; без синең болай ~үеңнән риза түгел мы не одобряем твои такие поступки; бу ~үләрең яхшыга алып бармас эти твои похождения не приведут к хорошему 17. перен. поступать/поступить, действовать как; кеше сүзе белән ~ү действовать по чужому наущению; һәр эштә син безнеңчә ~ в каждом деле ты поступай (действуй) как мы; кеше сүзен тыңла, үзеңчә ~ ( погов. ) слушай советы других, поступай по-своему 18. перен. 1) ходить, быть в обращении (о деньгах); элеккеге бер сум хәзер ун тиенгә ~и прежний рубль сейчас равен десяти копейкам 2) ходить, действовать, быть в силе (о законах, приказах и т. п.); хәзер монда иске фәрманнар ~ми здесь сейчас старые приказы не действуют (не в силе)

кыяу (сущ.) 1. ист. латы (сделанные из бычьей кожи, натянутой на прутья) 2. диал. каркас из прутьев, плетение (для колодца-вместо сруба)

II(гл.)(неперех.) лингв. произношение звука ө вместо ү, напр. , көңөл вместо күңел

стрит-нейм (сущ.) эк. стрит-нейм (ценные бумаги, выписанные на имя брокера вместо клиента)

тампакс (сущ.) тампакс (средство женской гигиены, используемое вместо прокладок)

тигәнәк (сущ.) 1. 1) репейник; терновник; киткән юлыңа ~к үссен! пусть на твоей дороге вырастет репейник (т. е. не возвращайся, больше не ходи сюда) 2) разг. о некоторых колючих растениях; тимер ~к мордовник; чәнечкеле ~к татарник; эт ~ге репейник обыкновенный 2. репей, колючка, плодник некоторых растений (снабжённых колючками, липучками); чәчәк урынына ~к колючка вместо цветка ||(прил.) перен. то, что непрерывно беспокоит, терзает душу, терзающий душу; мучающий, мучительный

тияк I(сущ.) 1. палочка, собачка для навешивания (накидывания) петли 2. короткая палочка (употребляется вместо пуговиц)

тыныш (сущ.) 1. редко дыхание; иркен ~ свободное дыхание 2. перерыв; шактый ~тан соң после значительного перерыва; ~ ясау делать перерыв, прерываться 3. лит. 1) пауза, цезура; ~лар ясап укый читает с паузами 2) знаки препинания 4. спец. 1) предложение в Коране, см. аять; бер ~та ятламау не выучить наизусть ни одного предложения из Корана 2) знак, обозначающий конец предложения в Коране; рисунок пятилепесткового цветка (вместо точки); ~тан ~ка чаклы от точки до точки (в Коране)

урынга (союз) подчин. употр. в сочет. с глагольной формой на-сы/-се вместо того чтобы; эшлисе ~ ул йоклап ята он спит, вместо того чтобы работать

урынына (послелог) 1. вместо, взамен, за; икмәк ~ акча бирү дать денег вместо хлеба (зерна) 2. (союз) 1) пояснит. вместо того чтобы; эшләү ~ йоклый он спит, вместо того чтобы работать 2) сравн. словно, как кто, что; ул үгез ~ эшли он работает как вол; аны эт ~ сүктеләр его отругали как собаку

хөкем (сущ.) 1. суд (как государственный, юридический орган) || судебный, судейский 2. суд (как процесс, разбирательство) 3. суд (мнение, суждение о ком, о чём-л.; оценка кого, чего-л.; напр. , суд истории, общественности, потомков) 4. юр. решение, определение (судебное); приговор 5. лог. суждение 6. редко власть, господство 7. в косв. ф. воля, желание, усмотрение 8. в знач.(послелог) а хөкемендә как, всё равно что; вместо

чылаштыру (гл.)(перех.) 1. чоканье (особенность среднего диалекта тат. языка в противоположность цоканью -особенности западного (мишарского) диалекта: пычак // пыцак нож, печән // пецән сено и т. п. 2. чоканье (произношение звука ч вместо литературного с : чиста // чичта чистый)

ылаштыру (гл.)(неперех.) лингв. произносить ы вместо звука о

эвфемизм (сущ.) лингв. эвфемизм (более мягкое выражение вместо кажущегося грубым или неудобным) || эвфемистический

элезия (сущ.) лингв. элезия (отпадение конечного гласного звука в сл., когда следующее сл. начинается с гласного: күралмау вместо күрә алмау)

эпентеза (сущ.) лингв. эпентеза (вставка звука, отсутствующего в слове; келәймә вместо клеймо)





Тәсадеф

 

 

 

 

 

Сәхифә турында / О проекте