Русча-татарча, татарча-русча онлайн сүзлек
Русско-татарский, татарско-русский онлайн словарь

Русско-татарский словарь:

балльный (прил.)балльная система балл системасы, балл куеп бәяләү системасы

дорожить (гл.)кем-чем бәяләү, тәкъдир итү, кадерен белү; дорожить хорошим работником яхшы хезмәткәрнең кадерен белү

достоинство (сущ.)(с) 1. яхшылык, яхшы сыйфат, яхшы як, дәрәҗә; достоинства книги китапның яхшы яклары 2. абруй; ронять свое достоинство үзеңнең абруеңны төшерү 3. …лык; кредитный билет достоинством в пять рублей биш сумлык кәгазь акча оценить по достоинству тиешле бәяне бирү, тиешенчә бәяләү

квалифицировать (гл.)кого-что квалификацияләү ( 1. белеме ягыннан берәр эшне алып баруга хәзерлек дәрәҗәсен тикшерү 2. берәр яктан бәяләү, бәя бирү)

отклик (сущ.)(м) 1. (ответ на зов) җавап, җавап тавышы, эндәшү 2. перен. яңгыравык, яңгыраш; тәэсир, эз; отклики прошлых событий в пьесе пьесада үткән вакыйгаларның яңгырашы 3. перен. бәя, бәя бирү, бәяләү; благоприятные отклики на книгу китапка уңай бәяләр

отозваться (гл.) 1. җавап бирү, җавап кайтару; никто не отозвался беркем дә җавап кайтармады 2. о ком-чем фикерен әйтү, бәяләү, бәя бирү; хорошо отозваться о книге китапка яхшы бәя бирү 3. на ком-чем (оказать влияние на кого-что-л.; отразиться, сказаться) тәэсир итү

оценить (гл.) 1. кого-что хак бирү, бәя кую, бәясен билгеләү; оценить лошадь атның бәясен билгеләү 2. что (установить качество) билгеләү, билге кую; правильно оценить знания студентов студентларның белемен дөрес билгеләү 3. перен. кого-что (высказать мнение) бәяләү, бәя бирү

оценщик (сущ.)(м)хак куючы, бәяләүче, хаклар билгеләүче

переоценить (гл.)кого-что 1. (заново) яңадан бәяләү, яңа хак кую 2. артык бәяләү, артык югары бәя кую, артык бәя бирү; переоценить свои силы үз көчеңә артык зур бәя бирү

переценивать (гл.) простореч. см. переценить переценить (гл.) простореч. 1. (оценить вновь) яңадан бәяләү, яңа бәя билгеләү; 2. (назначить слишком высокую цену) артык зур бәя билгеләү, артыграк бәяләү

расценить (гл.) 1. что, спец. бәясен билгеләү, бәя кую, бәяләү, бәяләп чыгу; расценить товар товарның бәясен билгеләү 2. перен. кого-что бәя бирү, бәяләү, … дип санау; высоко расценить талант талантка югары бәя бирү

расценочный (прил.)бәяләү …ы, бәя кую …ы; расценочная комиссия бәя кую комиссиясе

самооценка (сущ.)(ж)үз-үзеңне бәяләү, узеңә-үзең бәя бирү

соискательница (сущ.)(ж) книж. офиц. конкурста катнашучы; (гомумән үзенең) хезмәтен бәяләүгә бирүче

соискательство (сущ.)(с) мн. нет., книж. офиц. конкурста катнашу; (гомумән үзеңнең) хезмәтеңне бәяләүгә бирү

ставить (гл.) 1. кого бастыру, бастырып кую; кую; ставить на ноги прям., перен. аякка бастыру 2. перен. , кого-что кую, калдыру; ставить в неловкое положение уңайсыз хәлгә кую 3. кого-что кую, бастырып кую; утырту; ставить книги в шкаф китапларны шкафка кую; ставить посуду на стол савыт-сабаны өстәлгә кую; ставить кресло к окну креслоны тәрәзә янына кую; ставить столбы баганалар утырту 4. что и без доп. (в азартных играх) кую 5. что кую; салу, кору; күтәрү; ставить телефон телефон кую; ставить невод җылым салу; ставить силки тозак салу; ставить паруса җилкәннәрне күтәрү 6. что кую, салу; ставить компресс компресс кую; ставить горчичники горчичник кую; ставить банки банка салу 7. что салу; ставить подметку табан салу; ставить заплату ямау салу 8. что кую; (печать) басу, кую, салу; ставить подпись кул кую; ставить знаки препинания тыныш билгеләре кую; ставить пятерку бишле билгесе кую 9. что, разг. (строить, сооружать) кую, салу, кору; төзү; ставить избу өй кую 10. что (налаживать) оештыру, оештырып җибәрү; җайлау; все надо ставить по-новому бөтенесен яңадан оештырып җибәрергә кирәк 11. что [сәхнәгә] кую; ставить спектакль спектакль кую 12. что (выдвигать, предлагать) кую, тәкъдим итү; күтәрү, күтәреп чыгу; ставить резолюцию на голосование резолюцияне тавышка кую; ставить проблемы автоматизации автоматизация проблемаларын күтәреп чыгу 13. кого-что…итеп кую, …итеп (дип) исәпләү, санау; ставить в вину гаепкә санау; ставить своей задачей бурыч итеп кую; ставить в пример үрнәк итеп кую; ставить цель максат итеп кую 14. в сочет. с нек-рыми(сущ.)(с)предлогом: ставить в известность хәбәр итү, белдерү; ставить в упрек битәрләү; ставить под контроль контроль астына алу, тикшереп-күзәтеп тору ставить в тупик аптырашта калдыру; ставить на одну доску кого с кем бер тактага кую, бер калыпка сугу; ставить наравне кого с кем бертигез бәяләү, бертигез бәя бирү, тиңләү, тигез күрү; ставить палки в колеса тәгәрмәчкә таяк тыгу; ставить точки над и эшне азагына кадәр җиткерү

таксация (сущ.)(ж) мн. (нет)таксация ( 1. бәяләү, бәя куеп чыгу, хак кую; 2. урмандагы агачларның күләмен билгеләү; 3. с.-х. уңышның күләмен билгеләү)

ценить (гл.) 1. кого-что (назначать цену) бәяләү, бәя кую, бәя бирү, хакын билгеләү; дорого ценить вещь әйберне кыйммәт бәяләү 2. перен. что (дорожить чем-л.) бәяләү, кадерен белү; ценить дружбу дуслыкның кадерен белү 3. кого ихтирам итү, тәкъдир итү; его ценят как врача аны врач буларак ихтирам итәләр

Татарско-русский словарь:

бәһаләү (гл.) книжн. см. бәяләү1

бәяләтү (понуд.) от бәяләү

бәяләү (гл.)(перех.) 1. 1) оценивать/оценить, назначать/назначить, определять/определить, устанавливать/установить стоимость (цену, расценку) чего-л.; ценить || оценка, расценка || оценочный, расценочный; сатыла торган әйберне ~әү оценить продаваемую вещь; товарларны ~әү назначить цену товарам, расценить товары; ~әү комиссиясе оценочная комиссия, комиссия по оценке 2) фин. котировать, устанавливать/установить биржевую цену (товаров, ценных бумаг, иностранной валюты) || котировка; ~әү комиссиясе котировочная комиссия, комиссия по котировке 2. оценивать/оценить, давать/дать оценку кому,чему, расценивать/расценить, отозваться о ком, о чём, признаваться/признаться (положительные качества, ценность и т. п.) кого-л., чего-л. || оценка, расценка; диссертацияне ~әү дать оценку диссертации; кешенең эшен дөрес ~әү оценить труд человека, правильно отозваться о труде человека 3. перен. 1) оценивать/оценить, расценивать/расценить, понимать/понять, рассматривать/рассмотреть || понимание, оценка, расценка, рассмотрение; боерыкны үтәмәү дип ~әү расценить как невыполнение приказа; аның оялуын кешеләр төрлечә ~әде его смущение люди расценили по-разному 2) ценить, дорожить; понимать/понять || оценка; понимание; ачыны белмәгән татлыны ~и алмас, диләр ( погов. ) говорят, не попробовал(а) горького, не оценишь сладкого

бәяләүсез (прил.) безоценочный || безоценочно

бәяләүче (сущ.) оценщик, расценщик; ~ булып эшләү работать оценщиком

дию I(гл.) гл.(неперех.) 1. сказать, говорить, промолвить; нәрсә дидең? что ты сказал?; сәлам диегез передайте привет; моңа нәрсә диярсез инде? что вы скажете на это?; авыру сәламәтләнде дисәң дә ярый можно сказать, что больной выздоровел; ул кичә үк кайткан, диләр говорят, что он ещё вчера вернулся; Авырыйм ,-диде ул әкрен генә Болею ,-промолвил он тихо 2. считать каким, называть; эшне әле тәмамланган дип булмый работу ещё нельзя считать завершённой; моны ничек дияргә инде? как же это называть?; ачык сөйләргә кирәк: акны-ак, караны кара дияргә нужно говорить ясно: белое называть белым, чёрное-чёрным 3. именовать, называть; мондый кыю кешеләргә герой диләр таких смелых людей называют героями 4. полагать, думать, считать (чаще с союзом что); аны берни белми дисезме? думаете, (что) он ничего не знает?; эш өметсез дияргә нигез юк нет оснований полагать, что работа безнадёжная; ул да шулай ди он тоже так считает 5. хотеть, думать, желать; иметь намерение; бүген үк кайтырмын дигән иде хотел сегодня же вернуться; танышам дисәгез, кулъязма өстәлдә если желаете ознакомиться-рукопись на столе; әйтергә дигәнемнең барысын да әйтә алмадым я не мог высказать всего, что хотел (думал) сказать 6. в отриц. ф. дими не считаться с тем, что; не обращать внимания на что-л,; несмотря на что-л.; яңгыр димиләр, эшли бирәләр не обращают внимания на дождь, продолжают работать; несмотря на дождь, продолжают работать 7. в знач.(вводн. сл.) в составе сложного сказуемого ди 1) говорят, что … ; быел җәй яңгырлы булачак, ди говорят, что в этом году лето будет ненастным 2) допустим, скажем, предположим; ярар, ул белмәсен дә, ди ладно, допустим, он не знает 3) будто бы; мин бу турыда ишетмәдем дип әйтә, ди говорит, будто бы он об этом не слышал 4) в репликах выражает несогласие с оттенком иронии как бы не … ; булган ди, гомердә булмаганны как бы не так, такого в жизни не бывало; чыкты ди, көт! как бы не так! выйдет, жди; бара ди, бармый торсын әле! как бы не так! никуда не пойдёт 5) разг. так и; ышандылар ди сиңа так и поверили тебе; курыкканнар ди синең янавыңнан так и испугались твоих угроз 8. в знач. частицы ди 1) в риторич. вопр. предл. же; эшләмичә ничек яшәп булсын ди? как же можно жить без работы? 2) разг. с оттенком иронии как будто, будто бы; йөрисең шунда, синнән башка булдыра алмаслар ди ходишь тоже, как будто без тебя не управятся 9. в знач.(послелог) а дигәндә 1) насчёт кого-л., чего-л.; по части чего-н.; балалар дигәндә аның күңеле тыныч насчёт детей душа у неё спокойна; хәйлә дигәндә ул беркемгә бирешмәс насчёт (по части) хитрости он никому не уступит 2) ради кого-л., чего-л.; сез дигәндә аяк идәндә ( погов. ) ради вас на всё готовы; футбол дигәндә бөтен дөньясын оныта ради футбола всё на свете забывает 3) в течение, по прошествии; не пришёл и … ; бер ай дигәндә в течение (по прошествии) месяца; не прошло и месяца; алтынчымы, җиденчеме көн дигәндә в течение шести-семи дней; не прошло и шести-семи дней 4) как раз в то время; только что; без кайтабыз дигәндә, яңгыр башланды как раз в то время, когда мы собирались домой, начался дождь; только что мы собрались домой, начался дождь 10. 1) в знач. изъяснит. союза при неуверенной передаче чужого намерения дигәндәй; кичкә кайтырмын дигәндәй әйткән иде говорил, будто бы к вечеру вернётся 2) словно говоря; риза дигәндәй башын какты словно говоря согласен , кивнул головой 11. в знач. связующего(вводн. сл.) дигәндәй как говорится; кышын, таң ата да кич була дигәндәй, көннең үткәнен сизми дә каласың зимой, как говорится, светает и тут же вечереет, и не замечаешь, как проходит день 12. в знач.(вводн. сл.) в составе вводных словосочетаний или предложений дигәннән, разг. кстати, о … ; да, о (об) … ; уку дигәннән, кайчан тәмамлыйсың институтны? кстати, об учёбе, когда ты заканчиваешь институт?; кыш салкын булды дигәннән, ферма терлекләренә зыян килмәдеме? кстати, о зиме: не пострадал ли скот на ферме от сильных морозов? 13. в знач.(послелог) а дип 1) с им. п. о, в, за; эш дип борчыла беспокоится о работе; балаларым әни дип үлеп торалар иде дети во мне души не чаяли; кем дип белдең син аны? за кого ты его принимаешь? 2) разг. в им. п. в реплике, связанной с предыдущим контекстом, переводится повтором подчинительного слова; кем дип, күптәнге танышым кто-кто, давнишний знакомый; каян дип, кем хәтерли инде аларны откуда-откуда, кто их сейчас помнит 14. в знач. подчин. союза дип 1) изъяснит. что; чтобы; для того чтобы; кайтырсың дип көттек ждали, что вернёшься; хәзер үк эшли башласыннар дип әйтергә куштылар велели передать, чтобы немедленно приступили к работе; поездга соңга калмыйм дип… чтобы (для того чтобы) не опоздать на поезд… 2) изъяснит. будто, будто бы; үзем күрдем дип сөйләгән була уверяет, будто видел сам 3) изъяснит. в сочет. с(гл.) бәяләү, карау, санау, табу как; безгә чит кешеләр дип карыйлар на нас смотрят как на чужих людей; кимчелек дип бәяләү расценивать как недостаток 4) причин. из-за чего, ссылаясь на что; авырыйм дип эшкә килмәде из-за болезни не пришёл на работу; ссылаясь на болезнь, не вышел на работу; салкын дип куркалар боятся из-за холода 5) цел. с им. п. ради кого-л., чего-л.; барыбыз да балалар дип тырышабыз инде все стараемся ради детей; нәрсә дип син бу эшкә алындың? ради чего ты взялся за эту работу? 6) цел. в направит. п. для; на, за, по; кемгә дип алдың бу китапларны? для кого купил эти книги? эшкә дип җыену собираться на работу; юлга дип акча бирү дать деньги на дорогу; билетка дип чират тору стоять в очереди за билетом; суга дип бару пойти за водой 15. разг. в знач. усил. частицы дигәч (между(гл.) повторами) да (да и, и) всё; (раз) сказал… , (значит); әйтмим дигәч әйтмим не скажу да (и) всё; китмисең дигәч китмисең не уедешь да и всё; сказано не уедешь, значит не уедешь; булмый дигәч булмый раз сказал не будет, значит не будет; эшлим дигәч эшли инде раз сказал сделает, значит сделает 16. в знач. уступ. союза с частицей тә хоть (хотя) и; авыр дигәч тә, эшем алай зарланырлык түгел хоть и трудно, но не жалуюсь на свою работу; шаярам дигәч тә, чама белергә кирәк хотя и шутишь, надо знать меру; шутка шуткой, но надо и меру знать 17. разг. в знач. усил. частицы при однород. чл. предл. дисең, дисеңме, дисәң и … , и … ; кызның акылымы дисең, эшкә уңганлыгымы дисең, буе-сыны дисеңме-барысы да килгән иде девушка всем вышла: и умом, и трудолюбием, и статью; җырга дисәң-җырга, биюгә дисәң, биюгә оста и петь, и плясать мастерица 18. разг. в знач. усил. частицы при повторах дисәң (обычно с частицей дә) так, ну и; җырлый дисәң дә җырлый! поёт так поёт! менә ул бригадир дисәң бригадир! вот он бригадир так бригадир! 19. в знач. частицы огранич. диярлек почти; ел саен диярлек почти ежегодно (каждый год); бөтен шәһәрне диярлек әйләндем объездил почти весь город

кыйммәт (прил.) 1. ценный; ~ле мирас ценное наследие; ~ле хәзинә ценное сокровище 2. см. кыйбат||(нареч.) 1. ценно 2. дорого 3. перен. высоко; ~ бәяләү высоко оценивать ||(сущ.) 1. ценность, цена; үз ~ен белә он знает свою (себе) цену; шигырьнең ~е шунда ценность стихотворения в том 2. 1) стоимость; ~ хезмәт белән билгеләнә стоимость определяется трудом 2) курс валюты; ~е күтәрелә курс его повышается 3. мат. значение величины; санның абсолют ~е абсолютное значение числа

моральлек (сущ.) нравоучение, поучение || нравоучительный; әсәрнең коры ~ ягын бәяләү оценить лишь нравоучительную сторону произведения

үз-үзеңне бәяләү (сущ.) самооценка

яңа сүз (сущ.) лингв. см. неологизм яңабаштан (нареч.) см. яңадан яңадан (нареч.) 1. снова, опять, ещё раз, вновь, заново, сначала; наново, сызнова; ~ яши башлаган кебек как будто снова начал жить; ~ ясау сделать заново; ~ кыш җитте опять пришла зима; ~ кабатла әле повтори-ка ещё раз 2. в слож. сл. переводится приставкой пере-; ~ планлаштырырга перепланировать; ~ исәпләү перерасчёт; ~ бәяләү переоценивать; ~ кору преобразовывать/преобразовать, переделывать/переделать || преобразование, переделывание; ~ торгызу (барлыкка китерү, аякка бастыру) возрождать/возродить || возрождение





Тәсадеф

 

 

 

 

 

Сәхифә турында / О проекте