Русча-татарча, татарча-русча онлайн сүзлек
Русско-татарский, татарско-русский онлайн словарь

Русско-татарский словарь:

возбранять (гл.) см. возбранить возбраняться (гл.) уст. тыелу, рөхсәт ителмәү; гулять здесь не возбраняется биредә йөрергә рөхсәт ителми

воспрещаться (гл.)тыелу, рөхсәт ителмәү; здесь курить воспрещается биредә тәмәке тарту тыела

вьюжно (нареч.) 1. буранлы 2. в знач. сказ. безл. буран булу, буранлый; зимой здесь вьюжно кышларын биредә буран була; сегодня вьюжно бүген буранлый

давнишний (прил.) разг. см. давний давно (нареч.)күптән, әллә кайчан; күптәннән бирле; он давно возвратился ул әллә кайчан кайтты инде; он давно здесь живет ул күптәннән биредә яши давно бы так күптән шулай кирәк иде

III(союз)условный, простореч. : добро бы бер сүз дә әйтмәс идең, берни дә әйтмәс идең; бер хәл иде; добро бы он сам был здесь, а то ведь его нет үзе биредә булса, тагы бер хәл иде, үзе биредә юк бит

здесь (нареч.) 1. (в этом месте) монда, биредә; я живу здесь давно мин монда күптән торам 2. (в этот момент) шунда; шул чакта; здесь он кашлянул шул чакта ул йөткереп куйды 3. (в этом случае) монда, бу очракта; здесь я ничем не могу помочь бу очракта мин берни белән дә ярдәм итә алмыйм

здешний (прил.)мондагы, монда…, биредәге; здешние жители монда яшәүчеләр

налицо (нареч.)в знач. сказ. биредә, монда; бар; күз алдында; күренеп тора; доказательства налицо дәлилләр бар; результаты налицо нәтиҗәләре күз алдында

насколько (нареч.)нихәтле, ни дәрәҗәдә, никадәр, ни чамада; …ынча; насколько возможно мөмкин булганынча; насколько здесь лучше ни дәрәҗәдә биредә яхшырак; насколько хватит сил көч җиткәненчә; насколько я понял (понимаю) минем аңлавымча

нельзя (нареч.)в знач. сказ. 1. ярамый; здесь курить нельзя биредә тәмәке тартырга ярамый 2. мөмкин түгел, …ып булмый; нельзя не согласиться килешмичә мөмкин түгел как нельзя лучше мөмкин кадәр яхшырак; нельзя ли? ярамасмы?, мөмкин булмасмы?; нельзя сказать, чтобы … … дип. әйтеп булмый

но I 1. (союз)ләкин, әммә; әммә ләкин, мәгәр; не только ты, но и я син генә түгел, мин дә; он не только писать, но даже читать не умеет ул яза түгел, хәтта укый да белми 2. в знач.(сущ.)с( нескл. )ләкин, однако здесь есть одно но әмма биредә бер ләкин бар

новый (прил.) 1. в разн. знач. яңа; новый костюм яңа костюм; новые идеи яңа идеялар; новая история яңа тарих; новая порода скота яңа нәселле терлек; новая мода яңа мода; новый учебник яңа дәреслек; новый ученик яңа укучы; новое время яңа вакыт; он здесь человек новый биредә ул яңа кеше; новые места яңа урыннар 2. в знач.(сущ.)новое с яңалык; чувство нового яңалыкны тою новое слово в чем яңалык, яңа сүз; Новый год Яңа ел

отселе (нареч.) устар. моннан, биредән

отсыхать (гл.) см. отсохнуть отсюда (нареч.) 1. моннан, биредән, шушы урыннан, бу җирдән 2. перен. (по этой причине) шул сәбәптән, шунлыктан, моннан; отсюда заключаем следующее… моннан түбәндәге нәтиҗәне чыгарабыз…

присутствие (сущ.)(с)булу; его присутствие здесь необходимо аның биредә булуы кирәк; присутствие газов в воде газларның суда булуы; в присутствии кого-что-л. каршында, барында, алдында присутствие духа каушамау, каушап калмау

разрешать (гл.) см. разрешить разрешаться (гл.) 1. см. разрешиться; 2. безл. рөхсәт ителү; здесь курить не разрешается биредә тәмәке тартырга рөхсәт ителми 3. страд. от разрешать

сейчас (нареч.) 1. (в настоящие время) хәзер, хәзергә, хәзерге моментта; я сейчас занят хәзергә мин буш түгел 2. (очень скоро) хәзер, хәзер үк, бик тиз; сейчас приду хәзер килермен 3. (только что) әле генә, яңа гына, хәзер генә; он сейчас здесь был ул әле генә биредә иде

спокойно (нареч.) 1. тыныч [кына], тын [гына]; тынычлап [кына]; спать спокойно тынычлап йоклау; обдумать что-л. спокойно тыныч кына һәрьяклап уйлау; сидеть спокойно тыныч [кына] утыру 2. в знач. сказ. безл. тыныч; здесь спокойно биредә тыныч; стало спокойно тынычлык урнашты

сыро в знач. сказ. безл. дымлы, юеш; дым тарткан; здесь сыро биредә юеш

тут (нареч.) 1. (здесь) биредә, монда; тут всегда много людей монда һәрвакыт кеше күп 2. шунда, шул чакта, шул вакытта; тут он и явился домой шул вакытта ул өйгә кайтып керде 3. в знач. частицы усил. кая ул; какая тут любовь! кая ул мәхәббәт дигән нәрсә! а он тут как тут в знач. сказ. ул ялт итеп килде дә чыкты; и все тут вәссәлам, эш бетте; не тут-то было (вышло по-другому) эш барып чыкмады

тутотка (сущ.)ж(нареч.) обл. см. тут тутошний (прил.) простореч. обл. биредәге, мондагы

тутошный (прил.) простореч. обл. биредәге, мондагы

удиться (гл.)кабу, эләгү; здесь рыба хорошо удится биредә балык әйбәт эләгә

шикарно (нареч.) 1. шәп [итеп], купшы [итеп]; матур; фырт; шикарно обставленная комната купшы итеп җиһазланган бүлмә 2. в знач. сказ. безл. менә дигән, шәп; здесь шикарно! биредә менә дигән!

Татарско-русский словарь:

бире (нареч.) 1. ближе (сюда); находящийся ближе; кибеттән ~ урнашкан бина здание, находящееся ближе магазина 2. разг. сюда; ~ кайтмам сюда больше не вернусь; ~ кил әле иди-ка сюда! 3. разг. здесь, тут; ~ калу оставаться тут; ~ эшләү работать здесь; см. биредә 4. в знач. указ. (мест.) этот, эта, это; Иделнең ~ ягында на этой стороне Волги

биредә (нареч.) 1. здесь, тут; на этом месте; син ~ бул ты побудь здесь; ~ безнең бабаларыбызның бабалары яшәгән на этом месте жили наши прадеды 2. в этом случае, в данном случае, тут, в этом деле; ~ андый сүзләр бөтенләй туры килми к этому случаю такие слова совершенно не подходят; аның рөхсәте ~ кирәкми его согласие в этом деле не нужно

биредәге (прил.) местный, здешний, тутошный прост. биредән (нареч.) с этого места, отсюда

бихисап (нареч.) книжн. 1. без счёта, очень много, несметное количество; биредә сазлыклар ~ здесь болот несметное количество; теләүчеләр ~ желающих очень много 2. слишком, очень; ~ катлаулы күренешләр слишком сложные явления; ~ бай мөмкинлекләр очень богатые возможности ||(прил.) бесчисленный, бессчётный, неисчислимый; бесконечный; ~ уйлар, хыяллар бесконечные думы, мечты; ~ бәла-казалар неисчислимые бедствия

дер (част.) 1. неопр. 1) придаёт слову оттенок предположения наверное, должно быть, по-видимому; ул кайткандыр наверное, он приехал; биредә бик күңелсездер должно быть, здесь очень скучно 2) в предл. с вопр. словами или вопр. интонацией придаёт слову оттенок неопределённости; кем булгандыр, таный алмадым кто это был, не узнал; кайчан күргәндер, хәтерләми когда видел, не помнит 3) образует неопр. (мест.) от вопрос.(мест.) кемдер кто-то, нәрсәдер что-то, кайдадыр где-то, кайдандыр откуда-то 2. усил. 1) разг. обычно при однородных членах употр. для подчёркивания какого-л. качества кого-л., чего-л.; йорт үзе зурдыр, үзе биектер здание-то огромное, высоченное 2) употр. для подчёркивания достоверности слова при клятвенном заверении; икмәктер менә! клянусь хлебом!; ихластыр, ялганламыйм честное слово (правда), не вру 3) употр. при перечислении однородных вещей, явлений и при каждом однородном слове; и тому подобное; базарда бәрәңгедер, кишердер, кыярдыр тулып ята на базаре и картошки, и моркови, и огурцов полным-полно

дыр (част.) 1. неопр. 1) придаёт слову оттенок предположения наверное, должно быть, по-видимому; ул кайткандыр наверное, он приехал; биредә бик күңелсездер должно быть, здесь очень скучно 2) в предл. с вопр. словами или вопр. интонацией придаёт слову оттенок неопределённости; кем булгандыр, таный алмадым кто это был, не узнал; кайчан күргәндер, хәтерләми когда видел, не помнит 3) образует неопр. (мест.) от вопрос.(мест.) кемдер кто-то, нәрсәдер что-то, кайдадыр где-то, кайдандыр откуда-то 2. усил. 1) разг. обычно при однородных членах употр. для подчёркивания какого-л. качества кого-л., чего-л.; йорт үзе зурдыр, үзе биектер здание-то огромное, высоченное 2) употр. для подчёркивания достоверности слова при клятвенном заверении; икмәктер менә! клянусь хлебом!; ихластыр, ялганламыйм честное слово (правда), не вру 3) употр. при перечислении однородных вещей, явлений и при каждом однородном слове; и тому подобное; базарда бәрәңгедер, кишердер, кыярдыр тулып ята на базаре и картошки, и моркови, и огурцов полным-полно

мыштым (прил.) 1. скрытный; ~ кеше скрытный человек 2. медлительный, неторопливый, спокойный (человек) 3. перен. разг. тайный, скрытный, скрываемый; ~ эш тайное дело ||(сущ.) 1. медлительный, молчаливый, спокойный человек 2. скрытный человек; бу ~ биредә ни эшләп йөри? что тут делает этот молчун?

озынчык (сущ.) геом. см. турыпочмаклык ой (межд.) 1. выраж. боль, испуг, страх, беспокойство ой, ой-ой; ой, куркытмагыз! ой, не пугайте! 2. выраж. удивление, восхищение, радость ой, ах; ой, ничек матур биредә! ах, как красиво здесь! 3. выраж. чувства сожаления, сомнения, недовольства и т. п. ой; ой, ялгышмыйсыңмы? ой, не ошибаешься ли?

ой-ой (межд.) 1. выраж. боль, испуг, страх, беспокойство ой, ой-ой; ой, куркытмагыз! ой, не пугайте! 2. выраж. удивление, восхищение, радость ой, ах; ой, ничек матур биредә! ах, как красиво здесь! 3. выраж. чувства сожаления, сомнения, недовольства и т. п. ой; ой, ялгышмыйсыңмы? ой, не ошибаешься ли?

тер (част.) 1. неопр. 1) придаёт слову оттенок предположения наверное, должно быть, по-видимому; ул кайткандыр наверное, он приехал; биредә бик күңелсездер должно быть, здесь очень скучно 2) в предл. с вопр. словами или вопр. интонацией придаёт слову оттенок неопределённости; кем булгандыр, таный алмадым кто это был, не узнал; кайчан күргәндер, хәтерләми когда видел, не помнит 3) образует неопр. (мест.) от вопрос.(мест.) кемдер кто-то, нәрсәдер что-то, кайдадыр где-то, кайдандыр откуда-то 2. усил. 1) разг. обычно при однородных членах употр. для подчёркивания какого-л. качества кого-л., чего-л.; йорт үзе зурдыр, үзе биектер здание-то огромное, высоченное 2) употр. для подчёркивания достоверности слова при клятвенном заверении; икмәктер менә! клянусь хлебом!; ихластыр, ялганламыйм честное слово (правда), не вру 3) употр. при перечислении однородных вещей, явлений и при каждом однородном слове; и тому подобное; базарда бәрәңгедер, кишердер, кыярдыр тулып ята на базаре и картошки, и моркови, и огурцов полным-полно

тыпырчыну (гл.)(неперех.) 1. нетерпеливо переступать || переступание ногами, приплясывать на месте; атлар ~ып тора кони приплясывают на месте 2. биться, трепыхаться (стараясь освободиться от пут, от когтей кого); ~ма юкка зря не трепыхайся 3. диал. см. тиберченү тыр (част.) 1. неопр. 1) придаёт слову оттенок предположения наверное, должно быть, по-видимому; ул кайткандыр наверное, он приехал; биредә бик күңелсездер должно быть, здесь очень скучно 2) в предл. с вопр. словами или вопр. интонацией придаёт слову оттенок неопределённости; кем булгандыр, таный алмадым кто это был, не узнал; кайчан күргәндер, хәтерләми когда видел, не помнит 3) образует неопр. (мест.) от вопрос.(мест.) кемдер кто-то, нәрсәдер что-то, кайдадыр где-то, кайдандыр откуда-то 2. усил. 1) разг. обычно при однородных членах употр. для подчёркивания какого-л. качества кого-л., чего-л.; йорт үзе зурдыр, үзе биектер здание-то огромное, высоченное 2) употр. для подчёркивания достоверности слова при клятвенном заверении; икмәктер менә! клянусь хлебом!; ихластыр, ялганламыйм честное слово (правда), не вру 3) употр. при перечислении однородных вещей, явлений и при каждом однородном слове; и тому подобное; базарда бәрәңгедер, кишердер, кыярдыр тулып ята на базаре и картошки, и моркови, и огурцов полным-полно

урынсыз (прил.) 1. ненужный, неуместный; ~ сорау неуместный вопрос 2. необоснованный, незаслуженный, беспричинный, напрасный; ~ курку беспричинный страх 3. в функции сказ. ни к чему; бәхәсләшү биредә ~ споры тут ни к чему ||(нареч.) см. урынсызга урынсызга (нареч.) 1. неуместно, незаслуженно, напрасно; ~ тавышланасың напрасно скандалишь 2. без надобности, без причины, беспричинно; ~ кулыңны күтәрмә без надобности не поднимай руку

юклы-барлы (прил.) см. барлы-юклы|| редко(предик.) считай, что нет;-бармы соң ул биредә?-юклы-барлы-присутствует он здесь?-считай, что нет





Тәсадеф

 

 

 

 

 

Сәхифә турында / О проекте