Русча-татарча, татарча-русча онлайн сүзлек
Русско-татарский, татарско-русский онлайн словарь

Русско-татарский словарь:

адинамия (сущ.)(ж) мн. нет, мед. адинамия (картлык, озак авыру яисә ачыгу сәбәпле туган көчсезлек, зәгыйфьлек)

взалкать (гл.) книж. устар. 1. (захотеть есть) ашыйсы килү, ачыгу, карын ачу; 2. поэт. көчле рәвештә теләү, берәр нәрсәгә сусау

голод (сущ.)(м) 1. ашыйсы килү, ачыгу, тамак ачу; почувствовать голод ашыйсы килә башлау 2. (длительное недоедание) ачлык, кытлык 3. перен. (нехватка чего-л. нужного) кытлык; книжный голод китап кытлыгы

голодать (гл.) 1. (испытывать голод) ачыгу; ачлы-туклы тору (яшәү) 2. (воздерживаться от принятия пищи) ашамый тору, ашаудан баш тарту

подвести (гл.) 1. кого-что алып килү, китерү, китереп җиткерү, җитәкләп алып килү; подвести лошадь к крыльцу атны баскыч янына китерү 2. что подо что [астына] кую, [астына] салу; подвести фундамент фундамент кую 3. перен. что подо что нигезләү, дәлилләү; подвести научную базу под свои рассуждения фикер йөртүләреңне фәнни яктан нигезләү 4. что чыгару; подвести итоги сессии сессиянең йомгакларын чыгару, сессияне йомгаклау 5. перен. кого-что, разг. уңайсыз хәлдә калдыру, утырту, кызык итү, алдау; подвести товарища иптәшеңне уңайсыз хәлдә калдыру 6. что җиткерү, китереп җиткерү, сузу; подвести дорогу к заводу юлны заводка кадәр китереп җиткерү 7. что сөрмә тарту, буяу; подвести брови кашка сөрмә тарту 8. безл. кого-что, разг. тартылу, кысылу, кысылып бетү; живот от голода подвело ачыгудан эч кысылып беткән; подвести часы сәгатьнең телен күчерү; подвести под монастырь авыр хәлгә кую

проголодаться (гл.)ачыгу, карын ачу, ашыйсы килү

Татарско-русский словарь:

ачыгу (гл.)(неперех.) 1. проголодаться; наголодаться 2. см. ач&тору

ачыгылу (гл.) безл. см. ачыгу1

ачыгышу (совм.) от ачыгу проголодаться (о многих)

ачыктыру (гл.)(перех.) 1. (понуд.) от ачыгу заставлять/заставить голодать (поголодать) 2. томить (потомить, протомить) голодом

дәрәҗә (сущ.) 1. уровень, степень, ступень, мера; тормыш ~се уровень жизни; алдынгылар ~сенә күтәрелү подтягиваться до уровня передовых; югары үсеш ~се высшая ступень развития; гаеплелек ~се степень виновности; дөнья ~сенә чыгу выйти на мировой уровень 2. положение, звание, чин, ранг, сан; ~ артыннан куу гнаться за положением; профессор ~се звание профессора; югары хәрби ~ высшее воинское звание; илче ~сендә в ранге посла; ханлык ~се ханский сан 3. разряд, степень, ступень; беренче ~ спортчы спортсмен первого разряда; икенче ~ Дан ордены орден Славы второй степени; фәннәр докторы ~се степень доктора наук 4. класс (уровень); осталык ~се класс мастерства; югары ~ле белгеч специалист высокого класса; шахматчыларның уен ~се класс игры шахматистов 5. авторитет, достоинство, честь; престиж, марка; коллективта ~се бар пользуется авторитетом в коллективе; безнең өчен бу зур ~ для нас это большая честь; заводның ~сен төшермәү не уронить честь (престиж, марку) завода; үз ~сен белү знать себе цену 6. лингв. степень; сыйфат ~ләре степени прилагательных 7. лингв. книжн. залог; фигыль ~ләре залоги глаголов 8. мат. степень; ~гә күтәрү возводить в степень; вакланмалы ~ дробная степень 9. в сочет. с(гл.) җитү дойти до какого-л. состояния; чуть не …; елар(лык) ~гә җитү чуть не заплакать; аңны югалтыр ~гә җитү чуть не потерять сознание; үләр ~гә җитеп ачыгу чуть не умереть с голоду; смертельно проголодаться 10. в местно-вр. п. в сочет. с(прил.) в … степени (мере), до … степени (уровня); бертигез ~дә в равной мере (степени); сизелерлек ~дә в заметной степени, заметным образом; чагыштыргысыз ~дә в несравнимой мере (степени); мәгълүм (билгеле) бер ~дә в известной мере; в некоторой степени; танымаслык ~дә үзгәрү измениться до неузнаваемости (до неузнаваемой степени); шул ~дә до такой степени





Тәсадеф

 

 

 

 

 

Сәхифә турында / О проекте